Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
1674 lat. Anmerkung zu Beruf
Quelle bzw. Art des Textes: Trauung Jahr, aus dem der Text stammt: 1674 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niederösterreich Namen um die es sich handeln sollte: Liebe Mitratende, unterster Eintrag, 3. Zeile von unten: Gregorio Rues oppillione ... ... ex ... torff https://data.matricula-online.eu/de/...d/02-01/?pg=45 Danke, Zita |
#2
|
|||
|
|||
Hallo
der Beruf ist wohl Schafhirte https://en.wiktionary.org/wiki/opilio#Latin Aber das beantwortet ja nicht die Frage Geändert von Anna Sara Weingart (09.01.2021 um 23:23 Uhr) |
#3
|
||||
|
||||
moin
trotz fortgeschrittenem Katarakt les ich: oppilione tunc capris ex suo torff derzeit Hüter der Ziegen aus seinem Dorf Das Wort nach tunc kann sinnvollerweise nur capris heissen (a vergessen bzw. abgekürzt) |
#4
|
|||
|
|||
Guten Morgen, Herr Huber,
vielen Dank für Lösung. Könnte der statt "suo torff" auch "Svotorff" da stehen? Hab in der Nacht noch gegrübelt, ob es in der Umgebung einen passenden Ort mit Schafhof gab und bin auf Schwadorf, ugs. Schwodorf gekommen. Zita |
#5
|
||||
|
||||
Freilich, es ist eh eher ein V denn ein u.....
Ziegenhirt aus Swodorf liest sich eh schöner Geändert von Huber Benedikt (10.01.2021 um 12:05 Uhr) |
#6
|
|||
|
|||
Danke für die Bestätigung!
Schönen Sonntag, Zita |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|