Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.01.2022, 20:42
Gastonian Gastonian ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.09.2021
Ort: USA
Beiträge: 3.215
Standard Erbitte Lesehilfe - Traueintrag auf Russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag in ev.-luth. Kirchenbuch Wyszogród/Masovien
Jahr, aus dem der Text stammt: 1906
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wyszogród/Masovien (damals russisch)
Namen um die es sich handeln sollte: Emil Otto Grenda, Helene Rosalie Juchnitzka


Es handelt sich um Heiratseintrag Nr. 11, auf der rechten Seite hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...33faa0f19bb574 (oder scan 33 hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...ostka/17257064)


Dies ist die Heirat am 06.11.1906 in Śladów (im ev. Kirchspiel Wyszogród) des Emil Otto Grenda, Sohn des Adam Grenda und der Ottilie geb. Klemt, mit der Helene Rosalie Juchnitzka. Die Geburt des Emil Otto am 12.08.1885 in Topolany, in der heutigen Gmina Michałowo etwa 26 km südöstlich von Białystok, habe ich schon gefunden, wie auch die Geburt eines Sohns von Emil Otto und Helene Rosalie am 26.11.1909 in Dobrzyniewo Duze, etwa 12 km nordwestlich von Białystok (wo Emil Otto zu dem Zeitpunkt Schulmeister und Kantor war).



Was ich aus diesem Heiratseintrag wissen möchte: was war der derzeitige Wohnort und Beruf des Emil Otto? Wieso heiratet er in einem Dorf 200 km von seiner Heimat?


Vielen Dank im voraus!


--Carl-Henry
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 02.01.2022, 22:25
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard



was war der derzeitige Wohnort und Beruf des Emil Otto?
Kromnow
Beruf nicht angegeben

Wieso heiratet er in einem Dorf 200 km von seiner Heimat?
Nicht angegeben.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 02.01.2022, 22:34
Kai M Kai M ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.07.2017
Beiträge: 232
Standard

Hallo,

ein Beruf ist nicht angegeben.

Sein Wohnort ist Kromnów in der Filialgemeinde Secymin:
https://goo.gl/maps/YC1kQpzUxmVD9GKv5

Viele Grüße
Kai
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 02.01.2022, 22:54
Gastonian Gastonian ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 20.09.2021
Ort: USA
Beiträge: 3.215
Standard

Vielen Dank, Astrodoc und Kai!


--Carl-Henry
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:30 Uhr.