Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 04.07.2021, 19:57
assi.d assi.d ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2008
Ort: Osthessen, bei Fulda
Beiträge: 2.674
Standard Lese- und Verständnishilfe Latein 1700

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1700
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ulmbach bei Steinau
Namen um die es sich handeln sollte: Bös


Hallo,

ich grübel über zwei lateinischen Worten, von denen ich mir eine Erleuchtung über die Verwandtschaftsverhältnisse erhoffe:
https://data.matricula-online.eu/de/...rt/1-01/?pg=61

Es ist auf der rechten Seite der erste Eintrag des Jahres 1700. Es ist soweit alles klar, bis auf die zwei letzten Worte: "....sponsor parentes"?

Danke im Voraus
Astrid
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 05.07.2021, 20:46
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Testes erant S.B., M.K. et contrahentium sponsor.(um) parentes.

Testes erant ... -- Zeugen waren ... --> es muss folgen: Wer oder was? = Nominativ

also: "parentes" (Nom. Pl. von parens) -- "Eltern" oder "Väter" (hier wahrscheinlich das zweitere)

Wessen Väter waren Zeugen? --> es muss folgen: Genitiv

also: "contrahentium" (Gen.Pl. von contrahens), wurde aber gestrichen und ersetzt durch "sponsor.(um)" (Gen.Pl. von sponsus)
--> Nom.Pl. sponsi = Bräutigame, Brautleute --> Gen.Pl. sponsorum = der Bräutigame, der Brautleute

Summa summarum:
Zeugen waren S.B., M.K. und die Väter der Brautleute.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 06.07.2021, 13:26
assi.d assi.d ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.11.2008
Ort: Osthessen, bei Fulda
Beiträge: 2.674
Standard

Vielen lieben Dank! Schade nur, daß der Pfarrer nicht die Namen der Väter genannt hat.

VG
Astrid
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 02:24 Uhr.