Erbitte LH: Trauung Artner und Mitter Maria, Bruck an der Leitha 1699

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AlfredKa
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 297

    [gelöst] Erbitte LH: Trauung Artner und Mitter Maria, Bruck an der Leitha 1699

    https://data.matricula-online.eu/de/...2C3-04/?pg=432
    Trauungsbuch Bruck an der Leitha 1673-1725 Fol 65 3. Eintrag

    Liebe Transkriptionsexperten,

    ich bitte um Lesehilfe zu obigem Eintrag

    1699
    Am 3. May:

    ... bräutigamb hanß artner bürger und hauer ... witiber, ...
    ... ... Maria deß Martin Mitter und Anna? beide? gewesten? ehelicher
    tochter: auf deß bräutigamb Seite Bartholo? ... und THOMAS
    Altenberg? auf deß braut Seite Ingeborg? ... ... ... idem

    Danke im voraus und liebe Grüße
    Alfred
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 1895

    #2
    Da seh ich folgendes:


    d breutigamb hanß artner bürger und hauer ein witiber, nimbt
    zur ehe Maria deß Martin Mitter und Anna seiner ehwirtin eheleibliche
    tochter: auf deß breutigamb seite Batholomaey reichel, und THOMAS
    Altenberg; auf d braut seite xxx xxx, und ulreich list. idem.



    Beim Namen der/des dritten Brautzeugen/in steh ich auf dem Schlauch - Christxxx Paching?


    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 27.10.2022, 02:46.
    Ist nur meine Ansicht.
    Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

    Kommentar

    • Scriptoria
      Erfahrener Benutzer
      • 16.11.2017
      • 2757

      #3
      Hallo,
      was wir ein "g" am Ende aussieht, ist die Abkürzung für die lateinische Endsilbe -us.

      Batholomae[us]

      Christophor[us] fasching, Vnd Ulrich (vgl. z.B. 1701 11.01. Maria fuxin)

      Der Name Fasching kommt auch im Register vor.



      Zu Abkürzungen siehe S.7:


      Grüße
      Scriptoria
      Zuletzt geändert von Scriptoria; 27.10.2022, 09:09.

      Kommentar

      • AlfredKa
        Erfahrener Benutzer
        • 16.04.2021
        • 297

        #4
        Danke an Jens und Scriptoria

        für die Transkription und die Ergänzung sowie den hilfreichen Link
        Grüße aus Wien
        Alfred

        Kommentar

        Lädt...
        X