FN Doričák

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hracholusky
    Moderator
    • 17.03.2016
    • 890

    FN Doričák

    Familienname: Doričák
    Zeit/Jahr der Nennung: 1960
    Ort/Region der Nennung: Mährisch-Schlesien / Nordwestslowakei



    Hallo,

    hier handelt es sich um den Namen der Familie meiner Schwägerin. Der Name ist in Tschechien sehr selten und tritt vermehrt auch dort auf wo die genannte Familie wohnt, in und um Bruntál/Bruntal. Stammen tun ihre Vorfahren aus der Gegend um Čadca/Tschadsa im Nordwesten der Slowakei.

    Sie hätten gern gewusst was ihr Name bedeutet und da ich mich mit Heraldik beschäftige, dachte man das könnte ich auch lösen. Allerdings habe ich da auch keine Ahnung dazu.

    Vielen Dank schonmal für eure Mühe und Hilfe.
    Mit besten Grüssen
    Gerd
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2011
    • 4071

    #2
    ich glaube, bei dem namen wäre es vorteilhaft, wenn du das wort inklusive umgebenden tauf- oder sterbetext in die ausländische lesehilfe zur erstellung in druckschrift und übersetzung gibst.
    ein möglichst früher originaltext in slawischer handschrift könnte von vorteil sein.
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • Hracholusky
      Moderator
      • 17.03.2016
      • 890

      #3
      Hallo sternap,

      da hier keiner Ahnenforschung dazu betrieben hat und ich das auch nicht vorhabe, ist da nichts verfügbar.

      Ich spekuliere mal darauf das es eventuell einen Eintrag dazu in einem Buch gibt, welches in Laurins Besitz ist. Wenn dem nicht so ist, muss sich die Familie dazu selber kundig machen.
      Mit besten Grüssen
      Gerd

      Kommentar

      • sternap
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2011
        • 4071

        #4
        dann gib das trotzdem in die lesehilfe ein, wir haben nämlich slowaken und tschechen hier, die dir sagen können, ob das eher eine verschleifung von hof= vergleichbar dem gärtler oder hofer im deutschen,
        von schloss,
        oder von einem vornamen ist.


        der wohl bekannteste träger eines solchen namens ist.
        Zuletzt geändert von sternap; 04.10.2022, 20:56.
        freundliche grüße
        sternap
        ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
        wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




        Kommentar

        • sternap
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2011
          • 4071

          #5
          dvůr
          Hof,
          Meierhof

          nádvoří
          Hof
          Vorho

          dvorec
          Hof,
          Gehöft,
          Ausbau

          dvorek
          Hof
          Zuletzt geändert von sternap; 04.10.2022, 20:48.
          freundliche grüße
          sternap
          ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
          wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




          Kommentar

          • Hracholusky
            Moderator
            • 17.03.2016
            • 890

            #6
            Hallo sternap,

            ich bin selbst tschechischer Abstammung und brauche dafür keinen Übersetzer.
            Mit besten Grüssen
            Gerd

            Kommentar

            • sternap
              Erfahrener Benutzer
              • 25.04.2011
              • 4071

              #7
              möglich wäre auch eine slowakisierung vom kroatischen,serbischen und slowenischen namen

              Đuro, das heißt georgiji, georg,
              oder der koseform Đurek.


              hier im kroatischen

              https://de.wikipedia.org/wiki/Georg

              Đurađ


              der name entspräche dann dem bei uns doch geläufigen juratschek oder juritschek
              Zuletzt geändert von sternap; 04.10.2022, 21:29.
              freundliche grüße
              sternap
              ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
              wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




              Kommentar

              • Hracholusky
                Moderator
                • 17.03.2016
                • 890

                #8
                Danke für Deine Bemühungen und Hilfe.
                Ich habe es selbst schon gefunden.
                Der Name leitet sich von einer kleinen Siedlung Namens Dořičačy ab, welche zum Ort Zubří(Zubrzy) gehört. Es ist also jemand der dort wohnt oder von dort stammt. Der Name ist dort seit 1676 nachweisbar. Das passt auch zur Herkunft der von mir genannten Familie.

                Quelle: Odraz liturgického koku v slovní zasobě obce Zubří na Rožnovsku, Renata Vlčková, Brno 2006 (Bakalářská diplomová práce)

                Hier der Ort:
                Nejpoužívanější mapový portál v ČR s celou řadou tématických map - základní, turistickou, cyklistickou, dopravní a plno dalších. Nabízí možnost reálného leteckého, panoramatického nebo 3D pohledu. Rozsáhlé množství obsahu, firem a turistických bodů zájmu. Umožňuje vyhledávání, plánování tras, měření a tvorbu vlastních značek.
                Mit besten Grüssen
                Gerd

                Kommentar

                • sternap
                  Erfahrener Benutzer
                  • 25.04.2011
                  • 4071

                  #9
                  die suchmaschinen geben keine hilfe, was der ortsname bedeutet.


                  in der schreibweise ist dein fund mehr als eindeutig.
                  Zubří, u Dořičáků
                  Zuletzt geändert von sternap; 04.10.2022, 21:46.
                  freundliche grüße
                  sternap
                  ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
                  wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




                  Kommentar

                  • Hracholusky
                    Moderator
                    • 17.03.2016
                    • 890

                    #10
                    Ich muss mich korrigieren. Man sollte halt alles lesen. Der Name leitet sich nicht vom Ort ab, sondern der Ortsname vom Familiennamen. Damit ---> weiter suchen
                    Mit besten Grüssen
                    Gerd

                    Kommentar

                    • sternap
                      Erfahrener Benutzer
                      • 25.04.2011
                      • 4071

                      #11
                      ohne -ak heute im kroatischen telefonbuch gut vertreten.
                      freundliche grüße
                      sternap
                      ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
                      wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




                      Kommentar

                      • sternap
                        Erfahrener Benutzer
                        • 25.04.2011
                        • 4071

                        #12
                        freundliche grüße
                        sternap
                        ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
                        wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




                        Kommentar

                        • Hracholusky
                          Moderator
                          • 17.03.2016
                          • 890

                          #13
                          Ich hatte auch schon die Überlegung statt dem i ein u zuschreiben -> Doručák. Dann könnte man es auch von doručiti (übermitteln, zustellen) abgeleitet als Lieferant, Bote o.ä. deuten.
                          Mit besten Grüssen
                          Gerd

                          Kommentar

                          • Hracholusky
                            Moderator
                            • 17.03.2016
                            • 890

                            #14

                            Da geht es um Nachnamen in bestimmten Orten. Hier der schon erwähnte Ort Zubří.
                            Mit besten Grüssen
                            Gerd

                            Kommentar

                            • sternap
                              Erfahrener Benutzer
                              • 25.04.2011
                              • 4071

                              #15
                              in radixindex, unter surnames, bei den buchstaben, habe ich mir die möglichen schreibweisen angesehen.man erhält dadurch später lebende, aber es gibt mehrere namensträger.


                              Zitat von Hracholusky Beitrag anzeigen
                              Da geht es um Nachnamen in bestimmten Orten. Hier der schon erwähnte Ort Zubří.
                              da ist auch ein doruschak, natürlich tschechisch geschrieben. das wäre dann der lieferant oder bote.
                              Zuletzt geändert von sternap; 04.10.2022, 23:06.
                              freundliche grüße
                              sternap
                              ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
                              wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




                              Kommentar

                              Lädt...
                              X