Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete > Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.01.2021, 10:07
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 680
Standard Lodzer Einwohnerdaten - bitte um Übersetzung und Erklärungen

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1901-31
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Stadt Lodz
Konfession der gesuchten Person(en): ev.
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): -
Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive): Stadtarchiv Lodz



Hallo in die Runde,
allen ein gesundes, erfolgreiches Ahnenforschungsjahr, viel Freude und Erfolge in den Archiven!
-------------
Ich erhielt vom Stadtarchiv Lodz einige Kopien aus der Einwohnerübersicht (1903-1931) mit den darin von uns gesuchten Angaben der Familien Rehl und Kaschner.
Die russischen Namen und Daten kann ich lesen, allerdings die in der letzten Spalten gemachten Angaben, Zahlen und Bemerkungen sind für mich leider nicht ganz verständlich (teilweise polnisch, unleserlich). Mir ist schon klar, dass es sich teilweise eventuell um spezielle Aktenvermerke bzw. Nummern zu den Personen handeltn könnte. Aber genau diese sind auch für unsere weitere Suche ebenfalls interessant, um weitere Unterlagen für beide Familienmitglieder abfragen zu können, und um die Hinweise über die Orte, Heiratsdaten und Sterbedaten auszuwerten.

Wäre es bitte jemandem von den Wissenden im Forum möglich uns die letzten Spalten der aufgeführten Familienmitglieder in den angehangenen Kopien zu übersetzen bzw. zu erklären?
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Adresse Kaschner 1.jpg (255,0 KB, 29x aufgerufen)
Dateityp: jpg Adresse Lodz 1klein Gustav Rehl.jpg (170,5 KB, 14x aufgerufen)
Dateityp: jpg Adresse Lodz 2klein Gustav Rehl.jpg (143,5 KB, 10x aufgerufen)
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz


Geändert von U Michel (02.01.2021 um 11:54 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 02.01.2021, 13:23
Benutzerbild von conny-mario
conny-mario conny-mario ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 17.11.2007
Beiträge: 227
Standard

Hallo Michel,
Es ist besser, dieses Thema in das Unterforum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte zu veröffentlichen.
Dort hilft man bestimmt gerne weiter.

Gruß Mario
__________________
Gruß conny-mario
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 02.01.2021, 16:05
Benutzerbild von Balthasar70
Balthasar70 Balthasar70 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.08.2008
Ort: bei Berlin
Beiträge: 2.631
Standard

Hallo U Michel,

nach Spaltenüberschrift sind dort zur Person alle Änderungen erfasst, wie
Zuzug, Fortzug, Haus-Nr.-Wechsel?, Tod, auch zum Teil Heirat. Die Spalte davor gibt wohl den vorherigen Ort an?! Ich glaube die Schwierigkeit liegt hier eher in der geringen Auflösung der Bilder und den Abkürzungen.

Z. B. Bild 1

1413
Julius Heinrich Kaschner
145?-1903 __
Auszug? (Wyc.[iąg]) 22.03.23
Gestorben in Lodz am 03.02.1928
__________________
Gruß Balthasar70

Geändert von Balthasar70 (02.01.2021 um 16:41 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 04.01.2021, 09:25
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 680
Standard

Hallo Balthasar70 und conny-mario,

vielen Dank für Eure Rückmeldungen.
Ich habe mich sehr über die Übersetzung der Spalte zum Julius Heinrich Kaschner gefreut.

Klar, die Bilder müssen leider so klein sein, damit sie überhaupt hier hochgeladen werden können. Wie sollte ich das sonst machen mit der höheren Auflösung (kann mir hier jemand einen guten Tipp geben ?).

Ich versuche das Thema noch einmal in die Übersetzungshilfe zu stellen. Da sind die zu übersetzenden und betreffenden Spalten sicherlich besser aufgehoben.
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
einwohnermeldedaten , kaschner , lodz , rehl

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:51 Uhr.