Lesehilfe italienisches Kirchenbuch 1747

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Garfield
    Erfahrener Benutzer
    • 18.12.2006
    • 2140

    [gelöst] Lesehilfe italienisches Kirchenbuch 1747

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1747 (?)
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Larino, Süditalien
    Namen um die es sich handeln sollte: Cairro und Juliano (?) (der zweite Eintrag auf dieser Seite; den Rest habe ich als Vergleich stehen lassen)


    Liebe Helfer

    Ich habe hier einen Taufeintrag, bei dem ich bei den Namen der Eltern und dem Jahr nicht ganz sicher bin. Ich wäre also froh um eure Lesekenntnisse. Eine Übersetzung ist aber nicht nötig.

    Soweit bin ich selbst gekommen:

    [Links:] Carmine Antonio Filippo Cairro
    A di ventotto 8bre [Ottobre] 1747
    Io D. ..... Bonzillo [Name des Pfarrers, unwichtig] Parocchia di S. Pardo di questa Città di Larino, ho battezzato
    un infante .... delli coniugi ....: ..... Cairro e Cecilia ..... della .... nato à di detto ad ore 12, a cui sia posto nome
    Carmine, Antonia, Filippo. Padrini i coniugi Filippo Di
    Cucci
    di detta Città, e Teresa D'Agostino di Serra, ed infede
    ..... [Name des Pfarrers, unwichtig]

    Wichtig wären mir nur die Namen der Eltern und das Jahr.
    Ich habe einen Onofrio Cairro und eine Cecilia Juliano im Stammbaum und vermute, dass das jene Eltern sind, das würde auch vom Jahr passen, sofern es sich um 1747 handelt. Dieses Ehepaar bekam 1743 bis 1766 Kinder. Wenn das Jahr 1743 wäre, würde das doch nicht passen, 1747 haben sie aber kein anderes Kind bekommen.

    Vielen Dank schon mal im Voraus!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Garfield; 21.02.2016, 23:05.
    Viele Grüsse von Garfield

    Suche nach:
    Caruso in Larino/Molise/Italien
    D'Alessandro in Larino und Fossalto/Molise/Italien und Montréal/Kanada
    Jörg von Sumiswald BE/Schweiz
    Freiburghaus von Neuenegg BE/Schweiz
    Wyss von Arni BE/Schweiz
    Keller von Schlosswil BE/Schweiz

  • #2
    Hallo,
    das Unwichtige zuvorderst:
    Gasparro Borzillo.

    un infante figlio delli conj. Carlo Caizzo

    LG
    Malu
    Zuletzt geändert von Gast; 21.02.2016, 11:27.

    Kommentar

    • Garfield
      Erfahrener Benutzer
      • 18.12.2006
      • 2140

      #3
      Hallo malu

      Vielen Dank für deine Hilfe.
      Ich habe ein wenig nach Nachnamen recherchiert, tatsächlich müsste es eher Caizzo als Cairro heissen. Gut, dass sich das mal jemand anschaut!

      Kann mir vielleicht noch jemand mit den restlichen Namen der Eltern helfen?
      Viele Grüsse von Garfield

      Suche nach:
      Caruso in Larino/Molise/Italien
      D'Alessandro in Larino und Fossalto/Molise/Italien und Montréal/Kanada
      Jörg von Sumiswald BE/Schweiz
      Freiburghaus von Neuenegg BE/Schweiz
      Wyss von Arni BE/Schweiz
      Keller von Schlosswil BE/Schweiz

      Kommentar

      Lädt...
      X