Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: http://vademecum.soalitomerice.cz/va...f9a890be963fbb Jahr, aus dem der Text stammt: 1744 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brinkov Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Skuthan Hallo, erbitte Lesehilfe zum 2.Eintrag rechts Aus dem Text lese ich Bräutigam Joannes Skuthan, Sohn von Wenceley Skuthan aus Brinkov Zur Braut steht m.E in Zeile 9 a sponsam vidam (darüber eingefügt Anna?) post defunti laurentin Janxxx Links neben dem Text steht Anna Slegnowa? Hat der Pfarrer das im Text vergessen einzutragen? Danke im Voraus |
#2
|
|||
|
|||
![]() Meine Ergänzung:
Bräutigam: Joannes Skuthan, Sohn von Venceslai (Wenzeslaus) Scuthan aus Brincov Braut: et sponsam (Annam) viduam post defunctu Laurentiu (Laurenz) Jan___i Die Braut Anna S. ist Witwe nach dem verstorbenen Laurenz J. |
#3
|
|||
|
|||
![]() Kleine Korrektur: post mit Akkusativ, deshalb jeweils der Strich über dem "u":
"... post defunctum Laurentium ..." Bei dessen Nachnamen stehe ich aber auf dem Schlauch. LG Jens |
#4
|
|||
|
|||
![]() Hallo,
also so : post sponsam (Annam) viduam post defunctum Laurentiu nach der Braut (Anna) Witwe nach dem verstorbenen Laurenz Links neben dem Text steht Anna Slegnowa? Ist das der Geburtsname von Anna , den der Pfarrer da eingetragen hat ?? |
#5
|
|||
|
|||
![]() Eher so:
et sponsam (Annam) viduam post defunctum Laurentium und die Braut (Anna), Witwe nach dem verstorbenen Laurenz Auf die schnelle habe ich nur zwei weitere Witwenheiraten gefunden, da wird in der Randbemerkung die Braut jeweils mit der feminisierten Form des Namens ihres vorhergehenden Gatten bezeichnet. Hier kann ich den Namen weder am Rand noch im Text entziffern, allerdings sehen die doch grundverschieden aus. Müsste man wohl mal nach ihrer ersten Hochzeit suchen - fragt sich nur wie ... ![]() LG Jens Geändert von jebaer (20.09.2023 um 20:24 Uhr) |
#6
|
|||
|
|||
![]() Hallo,
hat hier jemand noch eine Idee? Mich interessiert, was links neben dem Text steht : Jan Scuthan Anna Slegnowa oder Slegrowa ? das sollte doch der Geburtsname von Anna sein, denn beim verstorbenen Gatten Laurentiu beginnt der FN mit Janxxx Vielleicht kann hier jemand noch mal schauen Danke |
#7
|
|||
|
|||
![]() Hallo Jen,
Hallo Alfred Danke |
![]() |
Lesezeichen |
Stichworte |
1744 , hochzeit , joannes , latein , skuthan |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|