Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch, Matricula-Online
Jahr, aus dem der Text stammt: 1739
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Reisach, Gailtal, Diözese Gurk
Namen um die es sich handeln sollte: Retl Joannes
Jahr, aus dem der Text stammt: 1739
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Reisach, Gailtal, Diözese Gurk
Namen um die es sich handeln sollte: Retl Joannes
Liebe Forenmitglieder!
Ich bräuchte bei diesem lateinischen Eintrag im Trauungsbuch etwas Hilfe.
Besonders bei dem Wort nach Tresdorf scheitere ich kläglich. Auch würde mich interessieren, wie ihr den Familiennamen der Braut entziffert. Könnte es mit viel Phantasie Söl heißen? So wäre es nämlich im Sterbebuch eingetragen.
Ich sende auch den Link des Sterbebuches mit.
Vielen Dank für euere Hilfe!
Kommentar