|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Traueintrag 1654 Westböhmen, wie heißt die Braut und wo kommt sie her?
Quelle bzw. Art des Textes: Eheschliessung Jahr, aus dem der Text stammt: 1654 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rankowitz Namen um die es sich handeln sollte: Seitz (Bräutigem) und ?? (Braut) Hallo liebe Mitforscher, könnt ihr mir bitte helfen den FN und den Herkunftsort der Braut zu lesen? http://www.portafontium.eu/iipimage/...58&w=617&h=257 Linke Seite, letzter Eintrag. folgendes kann ich entziffern: Rankowitz, den 1. huius ist copuliert woirden der Junggesell Simon Seitzs, des Jakob Seitzsn von Rankowitz hinterlassener eheleiblicher Sohn mit der tugendsamen Jungfrau Eva, Hans .............von ......... hinterlassener eheleiblicher Tochter (Rest ist o.k.) vielen Dank im voraus Astrid |
#2
|
|||
|
|||
Ich lese Gaschnin oder Chaschnin von Noischawa, vermutlich ein Ortsteil oder Weiler in der Nähe (es gibt ein Neuschawa in Polen)
Geändert von kinachi (12.02.2020 um 13:31 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Könnte der FN Garscha bedeuten?
Gruß Astrid |
#4
|
||||
|
||||
moin
.der Name beginnt jedenfalls mit Czasch.... (gespr. Tschasch) Es handelt sich um einen Genitiv....-> Endung-s evtl Hanß Czaschin-s... oder Czaschni-s Tochter Beim Ort scheitere ich schon am Anfangsbusta Geändert von Huber Benedikt (12.02.2020 um 14:38 Uhr) |
#5
|
|||
|
|||
Hallo,
In der Nähe (ca. 20 km) gibt es den Ort Neschowa (Něšov) in der Pfarre Tschihana (Číhaná) Geändert von Anna Sara Weingart (12.02.2020 um 15:05 Uhr) |
#6
|
|||
|
|||
Hallo,
Beim Ort würde ich Wyschawa lesen, das nahe gelegene Wischkowa / Výškov Ein "N" am Anfang könnte es natürlich auch sein, jedoch sollte der zweite Buchstabe ein "y" sein wegen der Trema. LG Wanderer40 Geändert von Wanderer40 (12.02.2020 um 15:32 Uhr) |
#7
|
|||
|
|||
Ich würde es stattdessen als Nöschawa lesen
|
#8
|
||||
|
||||
Wyschawa würd ich sofort unterschreiben
Hmm könnt das Wort mit "R" beginnen? Mir fällt auf re Seite direkt daneben der Ort Roya (ebenfalls mit 2 Punkterl überm y), wohl von anderer Hand. Dabei dürfte es sich um Rojau handeln Royschawa.... Royau....,weiss nicht wie das im Volk (von den Böhmen) ausgesprochen wurde, Endung -awa entspricht -au..., .nur so n Gedanke Geändert von Huber Benedikt (12.02.2020 um 16:15 Uhr) |
#9
|
|||
|
|||
Zitat:
Ich tendiere auch zu Nüschawa. Ich würde sagen, dass das N ziemlich eindeutig ist. Ein W ist es nicht, denn ein Eintrag darüber steht das Wort Wittwer und das W sieht total anders aus. Im KB Cihana gibt es (zwar nicht in Neschowa sondern in Woschana) den FN Zaschka. Oft auch als Czaschka geschrieben. Blöderweise gibt es dort aber keine KB vor 1635.... und die Braut ist sicherlich um 1610-1620 geboren. Wird wohl ein Rätsel bleiben... Lieben Dank und liebe Grüße Astrid |
#10
|
|||
|
|||
Hallo,
Ich denke ich habe die Braut gefunden. Im Seelenregister von 1651 findet sich im Gut Skupsch (Seite 512) die 21-Jährige Köchin Eva Zaschinin, also nur ein paar Meter von Woschana und Neschowa entfernt. Im alten Grundbuch des Guts Skupsch (mit Neschowa & Malkowicz) gibt es am Ende eine Liste aller Einwohner ab 1654. Dort findet sich ihr Name nicht. Woschana ist dagegen in einer Reihe alter Grundbücher von Tepl enthalten. Viele Grüße, Thomas |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|