Latein: Verkündung Fronleichnam

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sascha2021
    Erfahrener Benutzer
    • 17.04.2021
    • 319

    [gelöst] Latein: Verkündung Fronleichnam

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Joachimsthal
    Namen um die es sich handeln sollte: Wagner Ignaz


    Liebe Community,

    Könnt ihr bitte herausfinden, welche Zeichenkombination mir bei der Verkündung fehlt? Es geht um die unterste Trauung auf der rechten Seite ganz rechts bei den Trauungsrequisiten: https://portafontium.eu/iipimage/300...63&w=475&h=200

    Bei Verkündung lese ich:

    Verkündigung: Festo SS. Trinitatis, SS. Corporis [???] und Dom. II. post Pent.

    Vom Datum her passen folgende Tage:

    Sollemnitas Sanctissimi Trinitatis = Fest der heiligen Dreifaltigkeit,
    Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi = Fronleichnam,
    Dominica II. post Pentecoste = 2. Sonntag nach Pfingsten

    Vielen Dank und liebe Grüße
    Sascha
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 1679

    #2
    Vielleicht Xi als Abkürzung für Christi
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Sascha2021
      Erfahrener Benutzer
      • 17.04.2021
      • 319

      #3
      Ich habe herausgefunden, dass Xi tatsächlich eine Abkürzung für Christi ist. Hatte ich nicht gewusst. Vielen Dank für den Tipp.

      Liebe Grüße
      Sascha

      Kommentar

      Lädt...
      X