Bedeutung FN Zaryuk

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9906

    Bedeutung FN Zaryuk

    Familienname: Zaryuk
    Zeit/Jahr der Nennung:
    Ort/Region der Nennung: Medzybiz/Ukraine


    Hallo, liebe Forenteilnehmer.
    Kann mir jemand sagen, welche Bedeutung der Name ZARYUK hat ?
    Danke schon mal für Eure Hilfe.
    Mit freundlichen Grüßen Marina
  • Laurin
    Moderator
    • 30.07.2007
    • 5640

    #2
    Hallo Marina,

    der FN Zaryuk (kyrill. Зарюк) kann lt. russ. Namensverzeichnis ein Übername / Spitzname sein.

    Nach Schmidt, Russ.-dt. WB (1871): зарюмить (sarjumit*) "anfangen zu weinen, zu heulen"
    *) s "weich" gesprochen; transliteriert meist zu z
    Zuletzt ge?ndert von Laurin; 26.06.2013, 18:30.
    Freundliche Grüße
    Laurin

    Kommentar

    • Conundrum
      Benutzer
      • 08.06.2012
      • 96

      #3
      Hallo

      Ich denke, der Name leitet sich von russ. заря́ = Morgenrot, Abendrot ab, das ja auch in Russland usw. als Familienname vorkommt.
      юк
      ist eine patronymische Endung, das -я́ fällt dann weg.

      Gruß
      Zuletzt ge?ndert von Conundrum; 28.06.2013, 19:06.

      Kommentar

      • Laurin
        Moderator
        • 30.07.2007
        • 5640

        #4
        Zitat von Conundrum Beitrag anzeigen
        Ich denke, der Name leitet sich von russ. заря́ = Morgenrot, Abendrot ab.
        юк ist ein Diminutivsuffix, das -я́ fällt dann weg.
        @Conundrum: Nach Schmidt steht заря́ auch für "Glanz, Schein". Das könnte m.E. nach eher für einen Spitznamen / Übernamen zutreffend sein.

        Ähnlich erscheint mir der russ. FN Zaruk / Зарук.
        Die bei ufolog.ru/names dazu genannte Bedeutung kann ich mit meinen (leider nur noch) rudimentären Russisch-Kenntnissen
        und meinen akt. und histor. WB nicht ganz nachvollziehen.
        Freundliche Grüße
        Laurin

        Kommentar

        • Conundrum
          Benutzer
          • 08.06.2012
          • 96

          #5
          Hallo Laurin

          заря́ bedeutet auch Morgendämmerung, als Spitzname könnte es für einen Frühaufsteher stehen.
          Was sich die Namensgeber genau dabei gédacht haben, wissen diese wohl nur allein.

          Gruß

          Kommentar

          • Conundrum
            Benutzer
            • 08.06.2012
            • 96

            #6
            Ich habe mal im Bahlow nachgeschlagen. Dort findet man die Namen
            "Morgenrot" und "Morgenschein". Bedeutung: Frühaufsteher.

            Gruß

            Kommentar

            • Lora
              Erfahrener Benutzer
              • 15.11.2011
              • 1511

              #7
              Hallo in diese Runde :-)
              Ich habe nie einmal Zaryuk als Sarük gelesen, sondern nur als ZARÜK/Царюк. Ist bekannte Familienname in der Ukraine und in Weißrussland.
              Ufolog.ru "liefert" verschiedene Versionen, aber irgendwie klingen diese nicht ganz überzeugend. Ich verstehe das Wort Zarük/Царюк in ukrainischem, wie Zarewitsch/Царевич in russischem. So nannte man kleine Kinder in Zarenfamilie.
              Seit wann existiert diese FN in der Ukraine-ist eine andere Thema.
              Viele Grüße
              Lora
              "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
              La Rochefoucauld

              Kommentar

              • Laurin
                Moderator
                • 30.07.2007
                • 5640

                #8
                Ausgend von Lolas Beitrag ist ein Diminutiv oder auch ein Patronym (Sohn des ...) zum vergleichbaren deutschen FN Kaiser naheliegend,
                gehen doch sowohl das deutsche Wort Kaiser als auch das russ. Wort Zar / Царь auf lat. caesar zurück.

                Somit wäre Zaryuk / Царюк der "kleine" oder der Sohn des Namensträgers mit FN Kaiser, ggf. auch König. *)
                Tw. gab es im Russ. wohl keine Unterschiede zwischen König und Kaiser; Schmidt führt zu Царь "König (von alten Völkern), Zar, Kaiser" an.

                *) Diese FN sind in den wenigsten Fällen Bezeichnungen für einen Fürsten, sondern meist Übernamen
                für abhängig Beschäftigte am adeligen Hof oder kennzeichnen eine besondere Eigenschaft des Namensträgers (eitel, herrschsüchtig etc.)
                Freundliche Grüße
                Laurin

                Kommentar

                • Conundrum
                  Benutzer
                  • 08.06.2012
                  • 96

                  #9
                  Zitat von Lora Beitrag anzeigen
                  Ich habe nie einmal Zaryuk als Sarük gelesen, sondern nur als ZARÜK/Царюк. Ist bekannte Familienname in der Ukraine und in Weißrussland.
                  Es kommt wohl darauf an, wie der Name nach Deutschland kam. Der Ort Medzybiz lag im 16., 17. und 18. Jh. in Polen, erst bei der dritten Teilung Polens im Jahr 1795 fiel das Gebiet an die Ukraine. Wenn er erst über das Poln. transliteriert wurde und er sich dort Zarjuk schrieb, wäre die russ. Schreibweise Зарюк, dieser Name kommt ja auch in Weißrussland und in der Ukraine vor. Wurde er direkt ins Deutsche umgeschrieben, wäre der erste Laut also Z [ts], dann war die ursprüngliche Schreibweise Царюк und er würde sich von Царь (Zar) ableiten. Ohne Ahnenforschung lässt sich das wohl nicht beantworten.

                  Ich habe für зарюк aber noch eine andere Übersetzung gefunden: lt. ukr. Quelle bedeutet зарюк "der neunte Donnerstag nach Ostern", was dort ein besonderer Festtag ist.
                  З того часу і до наших днів в селі святкують дев'ятий четвер після Великодня, як день (переходу і захисту від хвороби), як „зарюк" - або „дев'ятий четвер"

                  Es sei auch daran erinnert, dass slaw. FN, die sich von weiblichen Substantiven wie заря́ ableiten, natürlich männliche patronymische Endungen haben können.

                  Gruß
                  Zuletzt ge?ndert von Conundrum; 28.06.2013, 20:34.

                  Kommentar

                  • Tinkerbell
                    Erfahrener Benutzer
                    • 15.01.2013
                    • 9906

                    #10
                    Guten Abend, Gerhard, Conundrum und Lora.
                    Ich bin überwältigt. Ihr habt Euch so viele Gedanken um meinen FN gemacht. Sehr interessant! Ich sage

                    Mit freundlichen Grüßen aus Bayern
                    Marina
                    P.S. Ich schaue immer wieder gerne hier in die Namensforschung.

                    Kommentar

                    • Lora
                      Erfahrener Benutzer
                      • 15.11.2011
                      • 1511

                      #11
                      Заря - Morgen oder Abendrot, wird nur im russischem mit a geschrieben. In Ukrainischem spricht und schreibt man - mit o.
                      Wortgenau, in Ukrainischer Sprache, zu Morgenrot: зоря/Sorja, зірниця/Sirnizja; und auch світанок/Switanok, світання/Switannja. Zu Abendrot: вечірня заграва/Sagrawa, вечірня зоря/Sorja.

                      Familiennamen mit der Endung uk/ük, ak und tschuk - gehören zu den Volksgruppe in Weißrussland und Westukraine. In der Augen der Polen solchen FN waren nur ein Hinweis, dass DER oder DIE gehören zu einfache Bevölkerungsgruppe. Also, nicht zu Schljachta (polnische Adel).

                      Diese Formulierung von Gerhard "kennzeichnen eine besondere Eigenschaft des Namensträgers (eitel, herrschsüchtig etc.)" trifft eher zu. Mensch, der sich, wie ein Aristokrat benommen hat; war viel zu zart für schwere Arbeit.

                      ZARÜK, oder Zaryuk -für Mann und Frau, in dem Fall, wird gleich geschrieben.
                      Grüße
                      Lora
                      "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                      La Rochefoucauld

                      Kommentar

                      • Lora
                        Erfahrener Benutzer
                        • 15.11.2011
                        • 1511

                        #12
                        Hallo Marina,
                        gern geschehen. Es hat nichts mit Gedanken zu tun...Zuerst-Neugier...Danach - Überprüfung. Und es dauert.
                        -Lora-
                        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                        La Rochefoucauld

                        Kommentar

                        • Conundrum
                          Benutzer
                          • 08.06.2012
                          • 96

                          #13
                          Zitat von Lora Beitrag anzeigen
                          Заря - Morgen oder Abendrot, wird nur im russischem mit a geschrieben. In Ukrainischem spricht und schreibt man - mit o. Wortgenau, in Ukrainischer Sprache, zu Morgenrot: зоря/Sorja,
                          Wie das Ukrainische heute geschrieben wird, spielt gar keine Rolle. In der für die Entstehung der FN entscheidenden Zeit, vom 15. bis 18. Jahrhundert, benutzten die Vorfahren der heutigen Ukrainer und Weißrussen gemeinsam die ruthenische Sprache und in der genannten Gegend, wo der FN vorkam, hatte das Polnische einen sehr starken Einfluss. Außerdem gab es dort ein großes Völkergemisch, daher ist die Ahnenforschung in diesem Fall so entscheidend.

                          Gruß
                          Zuletzt ge?ndert von Conundrum; 29.06.2013, 10:13.

                          Kommentar

                          • Lora
                            Erfahrener Benutzer
                            • 15.11.2011
                            • 1511

                            #14
                            Guten Morgen Conudrum,
                            alles richtig: ruthenisch, Völkergemisch und frühere Ahnen. Ob da man litauische, polnische, russische oder tatarische Ahnen findet-wird von mir nicht ins Frage gestellt.

                            Aber Marinas Suche beginnt erst ab 1941. Und, da bin ich mir ganz sicher, wenn Sie nach einen Sarük/Зарюк sucht - wird Sie lange Ihre Familie suchen.
                            Ich habe einige Familiennamen, die aus der Ukraine und Weißrussland nach Deutschland zu Arbeit abtransportiert waren, ins russische Sprache zum übersetzen gehabt. Fast alle FN waren sehr korrekt ins deutsche übersetzt. Gewisse Schwierigkeiten gab es nur mit Endungen.
                            Noch früher, zum Beispiel -1893-1913, war sehr üblich, dass russischen FN und auch VN, die mit S beginnen, schrieb man in mit zwei S: Ss, wie Ssolowjew Ssergei.
                            Schon damals gab es keine Verwechslung zwischen S und Z.
                            Was Familiennamenskunde in der Ukraine und in Weißrussland betrifft, so wird es behauptet, dass FN mit dem Suffix uk/ük waren und sind sehr präsent in Wolhynien und Polesien.
                            Dass ist alles, was ich zu Begründung, wegen Schreibweise von FN Zaryuk / Царюк aus dem Jahre 1941 habe.
                            Schöne und friedliche Sonntagsgrüße :-)
                            Lora
                            "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                            La Rochefoucauld

                            Kommentar

                            • Conundrum
                              Benutzer
                              • 08.06.2012
                              • 96

                              #15
                              Zitat von Lora Beitrag anzeigen
                              Aber Marinas Suche beginnt erst ab 1941. Und, da bin ich mir ganz sicher, wenn Sie nach einen Sarük/Зарюк sucht - wird Sie lange Ihre Familie suchen.
                              Ebenfalls einen guten Morgen,

                              Ab wann Marinas Suche beginnt, steht zumindest nicht in diesem Thread.
                              Warum sollte die Suche nach Зарюк in der Ukraine lange dauern, der Name kommt dort doch vor.
                              Marina muss einfach die ursprüngliche Schreibweise herausfinden, dann ist die Frage nach der Bedeutung beantwortet. Von uns hat sie ja die verschiedenen Erklärungen erhalten.

                              Was hältst Du denn von dem ukrainischen Zitat, nach dem dieses Wort der Name eines Festtags sein soll?

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X