Bitte um Übersetzung eines lateinischen Sterbeeintrags 1761

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jan86
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2009
    • 126

    [gelöst] Bitte um Übersetzung eines lateinischen Sterbeeintrags 1761

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ostrowitz, Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Ginter Georg



    Hallo,
    ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung eines lateinischen Sterbeeintrags. Hier der Link:

    Es geht mir um Georg Ginter.


    Schon mal vielen Dank!


    Viele Grüße


    Jan
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Bitte Textstelle angeben (z.B. linke Seite, 2. Eintrag von oben) dann find mas leichter.

    Eodem 7. Novembris
    Inquilinus ab Anno circiter medio mente
    alienatus lucida tamen quandoque habens
    intervalla et hinc in hac suo misero statu
    saepius Sanctissimis Sacramentis provisus etiam
    ultimis hac die autem tunc peteret post me
    pridiem peteret Sacerdotem et hic etiam
    iam in via constitutus esset inopinate
    animam Deo reddidit in S.M.E.
    (in Sancta Matre Ecclesia)
    cuius corpus die 9na ejusdem sepultum
    more catholico in eodem Parochiae Coemeterio.

    Wer einen verfrühten Aprilscherz geniessen will gebe den Text mal in den gugl Latein Misshandler
    Eine Mieterin, über die Mitte des Geistes, aus dem Jahr Aber manchmal eine separate Licht Intervalle......
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 10.02.2020, 16:40. Grund: lucida entziffert
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
      Wer einen verfrühten Aprilscherz geniessen will gebe den Text mal in den gugl Latein Misshandler
      Eine Mieterin, über die Mitte des Geistes, aus dem Jahr Aber manchmal eine separate Licht Intervalle......
      Besser könnte ich es auch nicht übersetzen...
      Aber jedes Schulkind darf in Gugl Tränzläter die Funktion "Diese Übersetzung verbessern" nutzen! Da läuft dann im Resultat oft schon eine Ein-Wort-Übersetzung ins Leere bzw. aus dem Ruder
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • ChrisvD
        Erfahrener Benutzer
        • 28.06.2017
        • 1100

        #4
        mit "post meridiem" geht es besser.
        in communione Sanctae Matris Ecclesiae
        Zuletzt geändert von ChrisvD; 10.02.2020, 20:11.
        Gruß Chris

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          und da der Fragesteller mit den Feinheiten der lateinischen Sprache wohl nix am Hut hat
          (und dass er bloss nicht auf die idee kommt mit gugl zu "übersetzen")

          Dasselbe (Jahr) am 7.Nov
          (Ginter Georg)
          ein Einwohner, hat seit ungefähr einem halben Jahr seinen Verstand verloren,
          dennoch gab es zeitweise helle Momente und infolgedessen wurde er in seiner elenden Lage
          wiederholt mit den heiligsten Sakramenten, auch mit den Sterbesakramenten versehen.
          Am heutigen Tag aber verlangte er dann nachmittags nach dem Priester
          und dieser hatte sich auch schon auf den Weg begeben als er unvermutet
          seinen Geist an Gott zurückgab in Gemeinschaft mit der Mutter Kirche.
          Sein Leichnam wurde am 9.ten diesen (Monats) nach katholischem Brauch im Friedhof dieser Pfarrei bestattet
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 10.02.2020, 22:41.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Vielen Dank für diese Poesie! Eine Tragikomödie des Ablebens ...




            Einen derartigen Text dürften wohl die wenigsten während ihrer Familienforschung in der eigenen Ahnenreihe finden.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • Jan86
              Erfahrener Benutzer
              • 18.03.2009
              • 126

              #7
              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
              und da der Fragesteller mit den Feinheiten der lateinischen Sprache wohl nix am Hut hat
              (und dass er bloss nicht auf die idee kommt mit gugl zu "übersetzen")

              Dasselbe (Jahr) am 7.Nov
              (Ginter Georg)
              ein Einwohner, hat seit ungefähr einem halben Jahr seinen Verstand verloren,
              dennoch gab es zeitweise helle Momente und infolgedessen wurde er in seiner elenden Lage
              wiederholt mit den heiligsten Sakramenten, auch mit den Sterbesakramenten versehen.
              Am heutigen Tag aber verlangte er dann nachmittags nach dem Priester
              und dieser hatte sich auch schon auf den Weg begeben als er unvermutet
              seinen Geist an Gott zurückgab in Gemeinschaft mit der Mutter Kirche.
              Sein Leichnam wurde am 9.ten diesen (Monats) nach katholischem Brauch im Friedhof dieser Pfarrei bestattet

              Hallo Benedikt,

              vielen Dank Dir für das transkribieren und die Übersetzung! Und beim nächsten Mal weise ich besser auf die Stelle hin 😊
              Das erinnert mich leider sehr an Demenzfälle, die ich erlebt habe. Bei Georg Ginter handelte es sich übrigens um meinen 6-fachen Urgroßvater.

              Viele Grüße

              Jan
              Zuletzt geändert von Jan86; 10.02.2020, 23:10.

              Kommentar

              Lädt...
              X