Guten Abend,
Wie im Titel zu lesen hätte ich zwei Verständnisfragen bezüglich dem ungarischen Land Zensus von 1828. Vorweg muss ich erwähnen, dass die Spaltenbeschriftung in lateinischer Sprache gehalten ist, weswegen ich mir unsicher bin, ob das Thema hier im richtigen Unterforum ist. Das ganze wurde aber schon einmal hier im Forum übersetzt (siehe), wobei eine entsprechende Textstelle fehlt ("Falcastra"; Spalte 7mo).
Erfasst wurden bei der "Volkszählung" namentlich nur die steuerpflichtigen Haushaltsvorstände, und das aufgeteilt auf zwei Seiten in insgesamt 14 Spalten. Beispielhaft habe ich im Anhang den Ausschnitt mit meinen 5xUrgroßvater Aug:[ustin] Gelik (=Gerich) Nr. 212 angehängt. Zusätzlich sind hier die Links zu den entsprechenden Aufnahmen bei FamilySearch:
Seite 1: https://www.familysearch.org/ark:/61...102&cat=231564 Seite 2: https://www.familysearch.org/ark:/61...103&cat=231564
Die ersten vier Spalten sind mir weitestgehend klar, auch wenn die Daten in der dritten möglicherweise falsch sind:
In Augustin Gerichs Haushalt* lebten zwar, wie in der zweiten Spalte (2do) angegeben, insgesamt 3 Steuerpflichtige Personen, doch diese teilten sich nicht nur in Siedler/Bauern (Coloni.) und Söhnen (Filii.) auf ("ex his sunt"; siehe Spalte 3tio). 1828 lebten nämlich noch seine zweite Ehefrau Rosalia Procher, Sohn Franz (*1807, oo1830) und Tochter Marianne (*1810, oo1836), wobei letztere offenbar wohl als Sohn verzeichnet wurde.
*bestehend aus einem steuerpflichtigen Haus siehe vierte Spalte (4tio)
Die sechste Spalte (6to) wird schon etwas interessatner, denn hier wird der Ernteertrag in Preßburger Mezen (Poson. Metret. Nro.; =62,53L) angegeben (siehe). In Augustins Fall waren das 10^4 P.M., wobei mir zunächst unklar war wie ich mit der hochgestellten Zahl umgehen soll. Blättert man aber auf die erste Seiten (siehe) so sieht man, dass damit 10 4/6 (=rund 667L) gemeint sind. Verstehe ich es richtig, dass sich der Betrag auf eine Ernte bezieht?
In der siebten Spalte (7mo) werden die Wiesen/Weiden (Prata) "nach gleichem Siedler oder bürgerlichem Recht gehalten" angeführt. In der Zeile wo sonst die Einheiten angegeben sind, steht hier "Falcastra" was ich mit "Sense" oder. als "falcastrare" mit "mähen" übersetzen würde. Ist hier also eine Anzahl (?) an Weideflächen/Wiesen gemeint, oder doch ein Flächenmaß?
Bei der Recherche bin ich im übrigen auf ein paar nützliche Websites gestoßen, die mir bei der Durchsicht der Listen geholfen haben und ich deshalb mit euch teilen wollte:
(Englisch) https://sites.google.com/site/family...-records?pli=1
(Englisch) http://www.berecz.us/tutorial/miscdocs/mis1.htm
(Deutsch) https://www.dvhh.org/torschau/Torsch...Census1828.txt
(Deutsch) https://www.compgen.de/2022/10/zensu...bus-indexiert/
Sowie die volltextartige Namenssuche über diesen Link:
https://adatbazisokonline.mnl.gov.hu...zeiras/kereses
Vielen Dank im voraus für eure Hilfe und liebe Grüße,
Sebastian
Wie im Titel zu lesen hätte ich zwei Verständnisfragen bezüglich dem ungarischen Land Zensus von 1828. Vorweg muss ich erwähnen, dass die Spaltenbeschriftung in lateinischer Sprache gehalten ist, weswegen ich mir unsicher bin, ob das Thema hier im richtigen Unterforum ist. Das ganze wurde aber schon einmal hier im Forum übersetzt (siehe), wobei eine entsprechende Textstelle fehlt ("Falcastra"; Spalte 7mo).
Erfasst wurden bei der "Volkszählung" namentlich nur die steuerpflichtigen Haushaltsvorstände, und das aufgeteilt auf zwei Seiten in insgesamt 14 Spalten. Beispielhaft habe ich im Anhang den Ausschnitt mit meinen 5xUrgroßvater Aug:[ustin] Gelik (=Gerich) Nr. 212 angehängt. Zusätzlich sind hier die Links zu den entsprechenden Aufnahmen bei FamilySearch:
Seite 1: https://www.familysearch.org/ark:/61...102&cat=231564 Seite 2: https://www.familysearch.org/ark:/61...103&cat=231564
Die ersten vier Spalten sind mir weitestgehend klar, auch wenn die Daten in der dritten möglicherweise falsch sind:
In Augustin Gerichs Haushalt* lebten zwar, wie in der zweiten Spalte (2do) angegeben, insgesamt 3 Steuerpflichtige Personen, doch diese teilten sich nicht nur in Siedler/Bauern (Coloni.) und Söhnen (Filii.) auf ("ex his sunt"; siehe Spalte 3tio). 1828 lebten nämlich noch seine zweite Ehefrau Rosalia Procher, Sohn Franz (*1807, oo1830) und Tochter Marianne (*1810, oo1836), wobei letztere offenbar wohl als Sohn verzeichnet wurde.
*bestehend aus einem steuerpflichtigen Haus siehe vierte Spalte (4tio)
Die sechste Spalte (6to) wird schon etwas interessatner, denn hier wird der Ernteertrag in Preßburger Mezen (Poson. Metret. Nro.; =62,53L) angegeben (siehe). In Augustins Fall waren das 10^4 P.M., wobei mir zunächst unklar war wie ich mit der hochgestellten Zahl umgehen soll. Blättert man aber auf die erste Seiten (siehe) so sieht man, dass damit 10 4/6 (=rund 667L) gemeint sind. Verstehe ich es richtig, dass sich der Betrag auf eine Ernte bezieht?
In der siebten Spalte (7mo) werden die Wiesen/Weiden (Prata) "nach gleichem Siedler oder bürgerlichem Recht gehalten" angeführt. In der Zeile wo sonst die Einheiten angegeben sind, steht hier "Falcastra" was ich mit "Sense" oder. als "falcastrare" mit "mähen" übersetzen würde. Ist hier also eine Anzahl (?) an Weideflächen/Wiesen gemeint, oder doch ein Flächenmaß?
Bei der Recherche bin ich im übrigen auf ein paar nützliche Websites gestoßen, die mir bei der Durchsicht der Listen geholfen haben und ich deshalb mit euch teilen wollte:
(Englisch) https://sites.google.com/site/family...-records?pli=1
(Englisch) http://www.berecz.us/tutorial/miscdocs/mis1.htm
(Deutsch) https://www.dvhh.org/torschau/Torsch...Census1828.txt
(Deutsch) https://www.compgen.de/2022/10/zensu...bus-indexiert/
Sowie die volltextartige Namenssuche über diesen Link:
https://adatbazisokonline.mnl.gov.hu...zeiras/kereses
Vielen Dank im voraus für eure Hilfe und liebe Grüße,
Sebastian
Kommentar