Bitte um Übersetzung russisch deutsch - Sterbefall -

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2255

    [gelöst] Bitte um Übersetzung russisch deutsch - Sterbefall -

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1899
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Lange


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 609 aus dem Link übersetzen?



    Es soll dabei um Heinrich Lange gehen.

    Vielen Dank!

    Gruß

    Daniel
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    609.
    Anzeige des Todes: in Lods, am 2./14. September 1899, um 10 Uhr morgens

    Anzeigende: Rejngold Ljange, Bruder des Verstorbenen, Zimmermann, 44 Jahre, und Gustaw Janer, Weber, 29 Jahre, wohnhaft in Shubardse

    Tod: gestern um 5 Uhr abends in Shubardse

    Verstorbener: der ebenda lebende Zimmermann Genrich Ljange (Lange), 48 Jahre, geboren in Shabjenjez, Sohn des gewesenen Landwirts Daniil und der Rosalija geb. Aj, den verstorbenen Eheleuten Ljange, hinterlassend die verwitwete Ehefrau Emilija geb. Gilgner (Hilgner)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2255

      #3
      Hallo Astrodoc,

      wow, das ging schnell :-)

      Vielen Dank für diese hilfreiche Übersetzung!!

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X