Quelle bzw. Art des Textes: kath. KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Geithe/Hamm/Westfalen
Namen um die es sich handeln sollte: Bonnemeyer, Nölle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Geithe/Hamm/Westfalen
Namen um die es sich handeln sollte: Bonnemeyer, Nölle
Guten Morgen!
Dieser nachgetragene Heiratseintrag bereitet mir etwas Schwierigkeiten in Lesung und Übersetzung. Ich bitte daher um eure Hilfe in Korrektur und Ergänzung. Danke!!!
Link (linke Seite, 6a - Nota bene)
Soweit bin ich:
6a
September
NB In Vöckinghausen
Christoph Bonnemeyer genannt
Prenger, Leinenweber, und Clara Maria
Nölle ex primo gradu in 2dum (=secundum) affini-
tatis viverunt p(er?) 6 annos in matrimonio prohibito p(er?) Dispen-
sationem ab Episcopo Liberati, a Statu
pecaminoso(?), et denovo, matrimonium
contraxerunt in facie Ecclesiae, cum
promissione, omnes libros in Religione
catholico D.....
Haben die beiden 6 Jahre "in verbotener Ehe" gelebt, bevor sich nach bischöflicher Genehmigung "ordentlich" geheiratet haben?
Vielen Dank im voraus für eure Unterstützung!
Kommentar