"cum ipsi barbatonderetur"

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hintiberi
    Erfahrener Benutzer
    • 26.09.2006
    • 1075

    [gelöst] "cum ipsi barbatonderetur"

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Westf.



    Guten Morgen allerseits!
    Wer könnte mir behilflich sein bei der Übersetzung des folg. lat. Eintrags?!

    "subito obiit in domo Limpinsel
    cum ipsi barbatonderetur"

    Plötzlich gestorben im Hause Limpinsel,
    mit ... ??

    "barbatonderetur" könnten auch mehrere Wörter sein?!?

    Vielen Dank für eure Hilfe und einen schönen Start in die Woche
    Jens
    Meine Ahnen
    http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
    www.gencircles.com/users/hintiberi/17"
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2412

    #2
    Hallo,

    Ich sehe da zwei Wörter: barba tonderetur: als er sich den Bart stutzen ließ.

    Beste Grüße.

    Armand
    Zuletzt geändert von Wallone; 22.10.2013, 06:59.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Hintiberi
      Erfahrener Benutzer
      • 26.09.2006
      • 1075

      #3
      Super, danke!! Das ist möglich, denn Limpinsel war ein Barbier!!
      Danke vielmals!
      Meine Ahnen
      http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
      www.gencircles.com/users/hintiberi/17"

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28326

        #4
        Uiuiui, da is aber jemandem das Messer ausgerutscht

        Viele Grüße .................................. .
        Christine
        sigpic .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        Lädt...
        X