immunitate

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • khsk
    Erfahrener Benutzer
    • 12.10.2011
    • 186

    [gelöst] immunitate

    Jahr, aus dem der Begriff stammt: Kirchenbuch 1772
    Region, aus der der Begriff stammt: Liebenburg



    Moin in die Runde,
    ich habe schon mehrfach gesehen, dass bei Sterbeeinträgen steht 'obut in Immunitate'. Was bedeutet das, ist die Person im 'Ausland' gestorben oder heißt es was ganz anderes?
    Danke und schönes WE
    Susanne
  • Scriptoria
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2017
    • 2756

    #2
    Hallo Susanne,

    zur Beantwortung deiner Frage wäre ein Textbeispiel hilfreich.

    Grüße
    Scriptoria
    Zuletzt geändert von Scriptoria; 15.05.2022, 17:10.

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Das steht eh nicht da ! Vermutlich: obiit in communitate...

      Anfragen bei denen ganz offensichtlich ein Lesefehler vorliegt sollte man sinnvollerweise nicht beantworten, das wäre Raterei.
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Scriptoria
        Erfahrener Benutzer
        • 16.11.2017
        • 2756

        #4
        Ja, so wird es wohl sein, Benedikt. Deshalb habe ich ja auch gefragt und ein Beispiel hätte die Sache aufgelöst.

        Andererseits weiß man ja nie, was die Pfarrer so schreiben.


        Gruß
        Scriptoria
        Zuletzt geändert von Scriptoria; 15.05.2022, 17:22.

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Latein hamms meistens recht gut beherrscht
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Kasstor
            Erfahrener Benutzer
            • 09.11.2009
            • 13440

            #6
            Diverse Male auf der Seite: https://data.matricula-online.eu/de/...1251_03/?pg=55

            Thomas
            FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

            Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

            Kommentar

            • Scriptoria
              Erfahrener Benutzer
              • 16.11.2017
              • 2756

              #7
              Und sie dreht sich doch!
              Danke Thomas.

              Das wohl wohl nix mit Lesefehler bis auf obiit.
              Die Formel habe ich so noch nicht gesehen.
              Zuletzt geändert von Scriptoria; 15.05.2022, 17:56.

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19748

                #8
                Ein paar Seiten weiter einmal: in haec Immunitate.
                Dann häufiger: In Leve. Das ist wohl der Ort Lewe bei Liebenburg.
                Dann also doch einer, der im Burgbereich von Liebenburg sein Dasein fristete. Oder positiv gesprochen die Burgfreiheit genießen durfte.
                Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 15.05.2022, 17:54.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • Schlumpf
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.04.2007
                  • 358

                  #9
                  Hallo

                  ...in haec imuntate = in dieser Freiheit

                  Hier ist mit dem Begriff "Freiheit" ein geographisches Gebiet gemeint, das von verschiedenen
                  Abgaben befreit ist und das quasi Stadtrechte hat.
                  vgl. auch


                  Viel Spaß damit
                  Schlumpf



                  P.S. Ob die ollen Pfarrer soooo gut im Latein waren? Nun, ich bin es wohl eher nicht. Aber
                  die Wortendungen stimmen meistens.
                  Zuletzt geändert von Schlumpf; 15.05.2022, 18:01.
                  Uns ist in alten mæren wunders vil geseit. von helden lobebæren, von grôzer arebeit,. von fröuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,.

                  Kommentar

                  • Horst von Linie 1
                    Erfahrener Benutzer
                    • 12.09.2017
                    • 19748

                    #10

                    Dritter Eintrag rechts. Immunitate, nicht Imuntate.
                    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                    Und zum Schluss:
                    Freundliche Grüße.

                    Kommentar

                    • Scriptoria
                      Erfahrener Benutzer
                      • 16.11.2017
                      • 2756

                      #11
                      Susannes Idee ging doch schon in die richtige Richtung: Sie sind in einem besonderen Bereich gestorben.

                      Kommentar

                      • Huber Benedikt
                        Erfahrener Benutzer
                        • 20.03.2016
                        • 4650

                        #12
                        Jetzt hab ich schon lange mit lateinischen KB einträgen zu tun aber derartige Floskel "obiit in immunitate" ist mir noch nicht untergekommen.
                        Scheint eine lokale Spezialität zu sein.
                        Nix destotrotz gilt allgemein : scan rein dann sind Zweifel und Lesefehler beseitigt.
                        Ursus magnus oritur
                        Rursus agnus moritur

                        Kommentar

                        • khsk
                          Erfahrener Benutzer
                          • 12.10.2011
                          • 186

                          #13
                          Danke in die Runde,
                          ich denke, die Sache mit der Burgfreiheit trifft es am ehesten.
                          Ich hatte es auch aus matricula (Danke Thomas!), ich bin immer unsicher, ob man solche Sachen einfach einscannen und veröffentlichen darf (dies an Huber!). Und ich habe auch so meine Zweifel, ob die Pfarrer immer sooo gut Latein konnten...
                          Susanne

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X