Latein Sterbeeintrag 1769

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 4837

    [gelöst] Latein Sterbeeintrag 1769

    Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Höhenstadt/Niederbayern
    Namen um die es sich handeln sollte: Gertrud Magauer



    Hallo,

    hier ein Eintrag auf Latein, bei dem ich mich über Übersetzungskorrektur freuen würde.



    17 März, etwa in der Mitte.

    obiit ex hectica Gertrudis Magauerin zu Kemating , saepius pro-
    visa, plane faecunda Mater 12 prolium adhuc viventium, quos inter
    10 Mares, omnes vegeti. aet. 28 ann.

    Gestorben ist ... Gertrud Magauer zu Kemating, häufiger [mit den Sterbesakramenten] versehen, durchaus fruchtbar, Mutter von 12 lebenden Kindern, davon 10 männlich, alle rührig[?]. 28 jahre alt.

    Vielen Dank!
    Gruß
    gki
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Servus gki
    ex hectica //an Schwindsucht /TBC
    38 Jahre

    vegeti würd ich mit "putzmunter, quicklebendig, lebhaft " o.ä. übersetzen.....
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 03.11.2018, 17:09.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • gki
      Erfahrener Benutzer
      • 18.01.2012
      • 4837

      #3
      Danke, Benedikt!
      Gruß
      gki

      Kommentar

      Lädt...
      X