Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Stolp / Polen
Jahr, aus dem der Text stammt: 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stegers Kreis Schlochau
Namen um die es sich handeln sollte: NAME 1 und NAME 2
Guten Morgen liebe Mitforscher und fleißigen Helfer, wenn es darum geht bei Übersetzungen zu helfen (und das auch noch kostenlos).
Ich würde mich sehr freuen, wenn einer von Euch mir den nachfolgenden Text übersetzen würde. Für die damit verbundene Mühe bedanke ich mich schon jetzt recht herzlich.
Euch allen wünsche ich einen herrlichen Spätherbsttag und noch ganz viel Erfolg beim Suchen und Finden für Eure eigenen Forschungsunterlagen.
Ganz herzliche Grüße sendet Euch Rosa
Szanowna Pani,
Archiwum Państwowe w Koszalinie Oddział w Słupsku informuje, że ze względu
na koszt każdej rozpoczętej godziny poszukiwań genealogicznych [100,00
PLN], prosimy o uzupełnienie danych [miejsce, data urodzenia, ślubu,
zgonu] dotyczących osób o nazwiskach NAME 1, NAME 2 lub wskazanie
miejsca urodzenia, ślubu, zgonu oraz zakresu dat, które mają być objęte
poszukiwaniami genealogicznymi. Nie możemy zagwarantować pozytywnego
wyniku poszukiwań.
Jednocześnie informujemy, że w swoim zasobie archiwalnym posiadamy księgi
stanu cywilnego z lat 1874-1913 dawnego Urzędu Stanu Cywilnego w
Rzeczenicy /Standesamt Stegers, Kreis Schlochau/. Materiały archiwalne
udostępniamy bezpłatnie w czytelni akt przy ulicy Witolda Lutosławskiego
17 w Słupsku od poniedziałku do wtorku 8:00-18:00, od środy do piątku
8:00-15:00.
KS
Z poważaniem
p.o. KIEROWNIKA
Archiwum Państwowego w Koszalinie
Oddział w Słupsku
* prosimy podawać nr sprawy.
Kommentar