Quelle bzw. Art des Textes: Kb Maly Bor
Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Frantizek Havlik und Katerina Wipler
Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Frantizek Havlik und Katerina Wipler
Hallo zusammen,
nachdem ich endlich rausbekommen habe, wo diese Linie herkommt, habe ich nun ein paar Einträge auf tschechisch gefunden. Ich kann kein tschechisch, habe aber versucht, mir etwas zusammenzureimen. Die Endungen mit der Schrift zusammen machen es mir aber schwer, und ich bitte daher um Übersetzungshilfe.
es geht um den 2. Eintrag, am 5. Februar
Der Bräutigam kommt aus Nalzow, Haus Nr 30.
Frantizek Havlik, xxx, Sohn von Josef Havlik, das danach ist mir unklar (meine Vermutung, da steht Schneidermeister),
die Mutter heißt Dorota, geborene xx aus Nalzow, Nr 83
Die Braut, kommt aus Brezan, Haus Nr 83,
Katerina, xxx, Tochter von Frantizek Wipler xxx aus Brezan, Nr 83, Mutter Jofefa, xxxx, aus Brezan.
(Frantizek Wipler wird später als Webermeister bezeichnet, weiß nicht ob das schon da steht).
Es wäre schön, wenn jemand mir den Rest auch noch übersetzen könnte.
viele Grüße
Limonaia
Kommentar