Bitte lesen Sie den Namen des Ortes vor - 1827.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gotlieb
    Erfahrener Benutzer
    • 10.02.2018
    • 152

    [gelöst] Bitte lesen Sie den Namen des Ortes vor - 1827.

    Quelle bzw. Art des Textes: Metrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ostpreußen
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo.


    IIch habe eine Bitte, den Ortsnamen zu lesen.
    Darauf steht "Sophia genita Müller ex ???Wubsfass???".
    Udostępnij swoje zdjęcia i pliki graficzne za darmo bez rejestracji.


    Grüße
    Gottlieb
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 1674

    #2
    Vielleicht ist es Wulffahl
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9909

      #3
      Hallo.

      Kannst du bitte schreiben woher dieser Eintrag ist. Ostpreußen ist groß.

      LG und bleibt gesund
      Marina

      Kommentar

      • Gotlieb
        Erfahrener Benutzer
        • 10.02.2018
        • 152

        #4
        Ich danke Ihnen vielmals.

        Der Eintrag stammt aus Gross Samoklensk, Kreis Schubin.

        Kommentar

        • Tinkerbell
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 9909

          #5
          Hallo.

          Ich habe noch eine Bitte: Kannst du bitte mehr Text einstellen ?

          LG und bleibt gesund
          Marina

          Kommentar

          • Anna Sara Weingart
            Erfahrener Benutzer
            • 23.10.2012
            • 15113

            #6
            Hallo
            ich habe in der Nähe einen Ort gefunden, siehe Bildanhang
            Kartenquelle: http://igrek.amzp.pl/details.php?id=1763403

            Auf der Karte rechts unten:
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.07.2021, 12:53.
            Viele Grüße

            Kommentar

            • Kasstor
              Erfahrener Benutzer
              • 09.11.2009
              • 13440

              #7
              Bei Meyer ist Wolfhals offenbar nicht indexiert. In der von denen benutzten Karte aber auch vorhanden.
              Weder bei Kruschin noch bei Prondtke ein Hinweis.
              hier aufgeführt: https://books.google.de/books?id=SQw...als%22&f=false

              Grüße

              Thomas
              Angehängte Dateien
              Zuletzt geändert von Kasstor; 20.07.2021, 13:28.
              FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

              Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 15113

                #8
                Ich lese im Kirchenbuch-Eintrag Wulffahs. Es könnte aber ein ursprünglicher Lesefehler aus einer anderen Quelle vorliegen, so dass aus Wulfhals --> Wulffahs geworden wäre.


                Wulfhals ist die niederdeutsche Form des Ortsnamens Wolfhals.
                Hier ein Beispiel für "Wulfhals", zusammen mit dem Nachbarort Prontke erwähnt (Bild 1):
                Angehängte Dateien
                Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.07.2021, 13:31.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15113

                  #9
                  "W pobliżu Zielonki znajdowała się wieś Wilcze Gardło (niem. Wolfshals), w której mieszkało 119 osób (102 ewangelików, 17 katolików) w 18 domach. Według opisu Jana Nepomucena Bobrowicza z 1846 r. Zielonka należała do rządowej domeny bydgoskiej, natomiast Wilcze Gardło należało do majątku Białebłoto należącego do miasta Bydgoszczy. Mieszkało tu łącznie 119 osób w 18 domostwach. Kolejny spis z 1860 r. podaje, że we wsi Zielonka mieszkało 348 osób (323 ewangelików, 25 katolików) w 26 domach. Na miejscu znajdowała się szkoła elementarna. Miejscowość należała do parafii katolickiej i ewangelickiej w Bydgoszczy. Między Zielonką, a Cielem leżała wieś Wolfshals, złożona z dwóch części. W 1860 roku Gross Wolfshals liczył 36 ewangelików w 5 domach, a Klein Wolfshals – 102 osób (95 ewangelików, 7 katolików) w 16 domach. Dzieci uczęszczały do szkoły w Zielonce." - https://pl.wikipedia.org/wiki/Zielon...Okres_zaborów


                  Übersetzung:
                  In der Nähe von Zielonka lag das Dorf Wilcze Gardło (deutsch: Wolfshals), das von 119 Menschen (102 Evangelische, 17 Katholiken) in 18 Häusern bewohnt wurde. Nach der Beschreibung von Jan Nepomucen Bobrowicz aus dem Jahr 1846 gehörte Zielonka zum Regierungsbesitz von Bydgoszcz, während Wilcze Gardło zum Gut Białebłoto der Stadt Bydgoszcz gehörte. Insgesamt lebten hier 119 Personen in 18 Haushalten. Eine andere Volkszählung aus dem Jahr 1860 zeigt, dass 348 Menschen (323 Evangelische, 25 Katholiken) in 26 Häusern im Dorf Zielonka lebten. Auf dem Gelände befand sich eine Grundschule. Die Stadt gehörte zur katholischen und evangelischen Kirchengemeinde in Bydgoszcz. Zwischen Zielonka und Ciel lag das aus zwei Teilen bestehende Dorf Wolfshals. Im Jahr 1860 hatte Groß Wolfshals 36 Evangelische in 5 Häusern und Klein Wolfshals - 102 Menschen (95 Evangelische, 7 Katholiken) in 16 Häusern. Die Kinder besuchten die Schule in Zielonka.
                  Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.07.2021, 13:46.
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Anna Sara Weingart
                    Erfahrener Benutzer
                    • 23.10.2012
                    • 15113

                    #10
                    Um 1800 hat in Wolfhals ein Herr Gregor Müller gelebt:
                    Viele Grüße

                    Kommentar

                    • Anna Sara Weingart
                      Erfahrener Benutzer
                      • 23.10.2012
                      • 15113

                      #11
                      Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                      Ich lese im Kirchenbuch-Eintrag Wulffahs. Es könnte aber ein ursprünglicher Lesefehler aus einer anderen Quelle vorliegen, so dass aus Wulfhals --> Wulffahs geworden wäre. ...
                      Siehe dazu:
                      Angehängte Dateien
                      Viele Grüße

                      Kommentar

                      • Gotlieb
                        Erfahrener Benutzer
                        • 10.02.2018
                        • 152

                        #12
                        Vielen Dank.
                        Hier der komplette Eintrag: https://zapodaj.net/images/c997e4d52a7ac.jpg
                        "h" wird anders geschrieben. Zum Beispiel "acatholici".
                        Wird es am Ende einen "-ass" geben? Das doppelte "s" wurde ähnlich geschrieben - zB Premissis / Praemissis.

                        Kommentar

                        • Anna Sara Weingart
                          Erfahrener Benutzer
                          • 23.10.2012
                          • 15113

                          #13
                          Du hast Recht. Es ist kein h.

                          Ich lese es jetzt auch als "Wulffass"
                          Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 21.07.2021, 23:50.
                          Viele Grüße

                          Kommentar

                          • Gotlieb
                            Erfahrener Benutzer
                            • 10.02.2018
                            • 152

                            #14
                            Ich danke Ihnen vielmals.
                            Wahrscheinlich ist der Name also falsch geschrieben und müsste eigentlich Wolfhals lauten.

                            Kommentar

                            Lädt...
                            X