Sterbeeintrag polnisch, bitte um Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Helen_e
    Benutzer
    • 14.08.2020
    • 15

    [gelöst] Sterbeeintrag polnisch, bitte um Hilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1826
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dabje
    Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Ganske


    Hallo,

    ich hab hier https://szukajwarchiwach.pl/54/852/0...3fCZ0hnAzNodVw (unten rechts, Nr. 30) einen Sterbeeintrag. Leider kann ich überhaupt kein polnisch und hab anhand der anderen Einträge geraten, dass die Namen weiter oben wohl diejenigen sind, die den Tod melden? - nämlich Anna, Christoph Manteys Frau und Andreas Falkenberg.
    Und die Namen weiter unten gehören zu der hinterbliebenen Familie?
    Frau Anna, Töchter Rosina, Anna Elisabeth und Dorothea?
    Könnte vielleicht jemand bitte so lieb sein und den kompletten Eintrag übersetzen? Viele lieben Dank dafür.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Anzeige: in der Stadt Dabie, am 16. Mai 1826, um 3 Uhr nachmittags

    Zeugen: Krysztof Mantey (Schwiegersohn des Verstorbenen), 48 Jahre, und Andrzej Falkenberg (ein Nachbar), 39 Jahre, beide in der Lusiner Holländerei wohnhaft und dortige Landwirte

    Tod: am gestrigen Tag, um 9 Uhr morgens, in der Lusiner Holländerei im Haus Nr. 3

    Verstorbener: Jacob Ganske, 75 Jahre alt, unterhalten von seinen Kindern, hinterlassend eine Ehefrau namens Anna, und vier Kinder, und zwar: Rozyna, Anna, Elzbieta und Dorota.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Helen_e
      Benutzer
      • 14.08.2020
      • 15

      #3
      wunderbar, danke :-)

      Kommentar

      Lädt...
      X