Adolescens sat mature

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hintiberi
    Erfahrener Benutzer
    • 26.09.2006
    • 1075

    [gelöst] Adolescens sat mature

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Langeneicke, Westf.


    Eine schönen Dienstag allerseits,

    ich stolper gerade über einen lat. Heiratseintrag und hoffe, ihr könnt mir beim Übersetzen helfen:

    "1778, 18. Nov. copulati sunt Berndt Hupp Adolescens sat mature et aetis erat Enim fere 70 annorum et Anna Maria Kattendiek uterque ex Langeneicke"

    Die Eheleute sind also beide aus Langeneicke und der Mann ca. 70 Jahre alt, aber den genauen Wortlaut krieg ixh nicht heraus. Herzl. Dank und einen schönen Tag!
    -Jens
    Meine Ahnen
    http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
    www.gencircles.com/users/hintiberi/17"
  • tvogel17
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2010
    • 486

    #2
    Hallo Jens,

    auch ohne den Originaleintrag zu kennen, würde ich inhaltsgemäß übersetzen:
    "...sind vermählt worden Berndt Hupp, "Jüngling/Junggeselle" aber "reif/volljährig", da er beinahe 70 Jahre alt ist, ..."

    Gruß

    Thomas

    Kommentar

    • Schmid Max
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2013
      • 937

      #3
      genau

      ein Jüngling von hinreichender Reife, da er nämlich schon fast 70 Jahre alt ist....alle beide aus L.

      Gruss vom
      Schmid Max

      .................................................. .....................
      "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

      Kommentar

      • Hintiberi
        Erfahrener Benutzer
        • 26.09.2006
        • 1075

        #4
        Super! Herzlichen Dank euch beiden!!
        Dann sind die beiden Eheleute ca. 35 Jahre auseinander gewesen. Der einzige Sohn aus dieser Ehe ist leider nur wenige Tage alt geworden.
        Meine Ahnen
        http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
        www.gencircles.com/users/hintiberi/17"

        Kommentar

        • Hintiberi
          Erfahrener Benutzer
          • 26.09.2006
          • 1075

          #5
          Der Gute stirbt einem Familienverzeichnis nach im Jahre 1790, dort finde ich folgenden Sterbeeintrag:
          "1790, 9. Febr. obiit stms sts saepius munitus Bernardus [Nachname und ggf. ein weiteres Wort sind durch einen Tintenfleck unleserlich] pastor ovium 84 annorum conjugatus."

          (Es gibt zu dieser Zeit allerdings noch einen anderen Bernhard Hupp, daher kann ich nicht mit Bestimmtheit davon ausgehen, daß dies der richtige ist).

          Was bedeutet denn "pastor ovium"?

          Vielen Dank!
          Meine Ahnen
          http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
          www.gencircles.com/users/hintiberi/17"

          Kommentar

          • animei
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2007
            • 9237

            #6
            Google sagt: pastor ovium = Schafhirte, Schäfer
            Gruß
            Anita

            Kommentar

            • Hintiberi
              Erfahrener Benutzer
              • 26.09.2006
              • 1075

              #7
              Super, danke!!
              Wie hast Du das denn gefunden? Bei mir sagt Google immer: "Meinten Sie 'ovum'?" und dann kommen nur Ergebnisse mit 'Ei'. :/

              lg
              Jens
              Meine Ahnen
              http://img.photobucket.com/albums/v29/MrMagoo/K.jpg
              www.gencircles.com/users/hintiberi/17"

              Kommentar

              • Schmid Max
                Erfahrener Benutzer
                • 18.03.2013
                • 937

                #8
                moin,
                kanns sein, dass du ein anderes Google hast ;-))))

                Gruss vom
                Schmid Max
                Angehängte Dateien

                .................................................. .....................
                "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

                Kommentar

                Lädt...
                X