Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Erbitte Lesehilfe für einen Trauungseintrag
Quelle bzw. Art des Textes: Matriken Jahr, aus dem der Text stammt: 1771 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Peuerbach Namen um die es sich handeln sollte: Johann Ditzlmüller Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben! Guten Abend Ihr Lieben , ich benötige Eure Hilfe beim lesen folgendes Trauungseintrages vom 19.Nov.1771 https://data.matricula-online.eu/de/...252F02/?pg=712 Ich lese .... Johann, des Martin Ditzmillner auf dem hayer gut zu Dunkenod , und Dorothea ????? ehelicher Sohn . Eva , des Mathias Huebmer auf dem Pforg- mayer gut ?? , Regina ??? Eheweib ?? Tochter Ich bedanke mich im voraus . Liebe Grüße Arya |
#2
|
|||
|
|||
Hallo, Arya,
ich probiere mich mal, hoffe aber auf professionellen Beistand Dorothea ?? Eheweib ehelicher Sohn . Eva , des Mathias Huebner auf dem Porg- mayer gut Kesting , u. Regina Deppen Eheweib eheliche Tochter Beste Grüße Diana |
#3
|
|||
|
|||
Mein Versuch:
Johann, des Martin Di(t)zlmilner auf dem Hayrer gut zu Dunkened, und Dorothea dessen Eeheweib ehelicher Sohn. Eva, des Mathias Huebners auf dem Perg- mayer gut _esting?, u Rosina dessen Eheweib eheliche Tochter. |
#4
|
|||
|
|||
Vielen lieben Dank Diana und Verano
Ich wünsch Euch noch einen schönen Abend . Liebe Grüße Arya |
#5
|
||||
|
||||
Guten Morgen,
ich lese: Dizlmilners Dunckened Ehelicher Sohn Pergmayr Rosina |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|