Deutsch -> Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Herbstkind93
    Erfahrener Benutzer
    • 29.09.2013
    • 1929

    [gelöst] Deutsch -> Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo allerseits!


    Wer von euch kann polnisch?
    Ich will in einer Gemeinde in Breslau anfragen, ob noch Kirchenbücher vor Ort liegen, wie soll ich das formulieren?




    Auf deutsch schriebe ich es so:
    "Sehr geeehrte Damen und Herren!
    Mein Geoßvater XY geboren am XXXX wurde wahrscheinlich in Ihrer Gemeinde getauft (kurz nach der Geburt). Sind die Taufbücher aus der Zeit noch vorhanden?
    Mit freundlichen Grüßen
    XY


    Wer kann mir den Text ins Polnische übersetzen?



    LG
    Herbstkind
    Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2645

    #2
    Hallo Herbstkind93,

    den Text muss ein Anderer übersetzen, aber schau mal hier, vielleicht wirst Du schon fündig:


    http://ahnenforscher.pl/?page_id=151 bzw. mit Account z. B. hier
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Herbstkind93
      Erfahrener Benutzer
      • 29.09.2013
      • 1929

      #3
      Hallo,


      kann mir keiner weiterhelfen?




      LG
      Herbstkind
      Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

      Kommentar

      • Malgorzata Krolak
        Erfahrener Benutzer
        • 26.08.2012
        • 461

        #4
        Hallo
        Polnisch zu dem Pfarer (Kirchengemeinde):

        Szanowny Księże Proboszczu.
        mój pradziadek ....xy.... urodzony dnia .....xxxx.....prawdopodobnie został ochrzczony w tutejszej parafii (wkrótce po urodzeniu). Czy księgi chrztów z tego okresu są zachowane?
        Z poważaniem
        ...xy...

        oder polnisch zu der Ziwil-Gemeinde:

        Szanowni Państwo,
        mój pradziadek ....xy.... urodzony dnia .....xxxx.....prawdopodobnie został ochrzczony w tutejszej parafii (wkrótce po urodzeniu). Czy księgi chrztów/urodzeń z tego okresu są zachowane?
        Z poważaniem
        ...xy...

        Gruesse
        Małgorzata
        Zuletzt geändert von Malgorzata Krolak; 09.02.2019, 18:49.

        Kommentar

        • Herbstkind93
          Erfahrener Benutzer
          • 29.09.2013
          • 1929

          #5
          Vielen Dank,
          Małgorzata!


          LG
          Herbstkind
          Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

          Kommentar

          Lädt...
          X