Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 06.02.2017, 19:28
Bernd Schwinger Bernd Schwinger ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 22.12.2007
Ort: Nähe Goslar
Beiträge: 123
Standard Text in Latein aus Polen von 1863

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Region Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Franz Bsdega und Franziska Szymoniak


Guten Abend,
ich habe einen Kirchenbucheintrag aus Polen bekommen und komme mit dem lateinischen Text nicht weiter. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte.
Schon jetzt bedanke ich mich für Eure Bemühungen. Ist schon spannend!
Viele Grüße
Bernd Schwinger
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Bzdega-Szymoniak Heirat.jpg (247,6 KB, 12x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 06.02.2017, 19:29
katrinkasper
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

Guten Abend,
es geht also um Eintrag # 1 aus 1863.

Eine junge Witwe. Der (Vor-)Name des ersten Gatten fehlt, dafür (!) fehlt beim Brautvater ein Familienname.

Geändert von katrinkasper (06.02.2017 um 19:33 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 07.02.2017, 08:10
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 4.650
Standard

Moin,
der Eintrag ist praktisch gleichlautend
(war ja auch der gleiche Pfarrer) wie:
http://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=144629

1863 am 15. Feb. nach vorausgegangenen 3 Verkündigungen
und ohne dass ein kirchenrechtliches Ehehindernis aufgedeckt wurde
habe ich, Ladislaus W. den Ehebund in der Kirche gesegnet
zwischen dem arbeitsamen
Franz B. Jungmann aus Czaykow und wohnhaft in K. 26 ½ Jahre alt,
Sohn des Johann und der Marianne – bereits verst.-
mit
der Franziska Szymoniak, Witwe aus K., 23 Jahre alt,
Tochter des Melchior – bereits verst. - und der Barbara – lebend-
mit Zustimmung des gerichtlichen Vormundes
mit sofortiger Wirkung, nachdem beide auf Befragen
wechselseitige Zustimmung gaben.
Zeugen Caspar Flak, Bürger aus Simonowo und Johann B. ?? aus K.

Den Beruf des letzten Zeugen kann ich nicht lesen.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 07.02.2017, 17:10
Bernd Schwinger Bernd Schwinger ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 22.12.2007
Ort: Nähe Goslar
Beiträge: 123
Standard

Vielen Dank für die schnelle Übersetzung. Habe ich nicht gesehen, dass es der gleiche Pfarrer ist. Jetzt will ich mal die Eltern suchen.
Viele Grüße
Bernd Schwinger
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:34 Uhr.