Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830 bzw. 1855
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin
Namen um die es sich handeln sollte: Manfeld?
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830 bzw. 1855
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin
Namen um die es sich handeln sollte: Manfeld?
Hallo an alle,
diesmal geht es nicht um die Übersetzung von Einträgen, sondern um die Entzifferung eines Namens. Es geht dabei um den Geburtsnamen von (Anna) Eleonora Braun. Zum besseren Vergleich habe ich Ausschnitte beider Einträge in die gleiche Datei kopiert und den Namen rot unterstrichen.
Im Traueintrag von 1830 steht nach Roberts Übersetzung:
Eleonora Mahnself?, Tochter von Stefan und Krystyna geborene Schliwe verheiratete Mahnself?, Bauern in Krzywie wohnend
Im Traueintrag von 1855 heißt es von der Tochter:
Anna Krystyna Braun, [...], geboren in Salec von Andrzej und Anna Eleonora geborene Manfels? verheiratete Braun Komornik
Im Geburtseintrag der Anna Krystyna Braun von 1834 ist der Geburtsname der Mutter Anna Eleonora nicht genannt.
Was lest Ihr bei den beiden Einträgen?
Viele Grüße
Urs
Kommentar