Erbitte Lesehilfe Latein Geburt 19.06.1757

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • Athos
    Erfahrener Benutzer
    • 17.12.2019
    • 1295

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe Latein Geburt 19.06.1757

    Quelle bzw. Art des Textes:



    Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wittoses
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Catharina Skuthan


    Hallo, erbitte Lesehilfe/Übersetzung zum ersten Eintrag


    Die 19 Mensis Juny ego infra Simtus(signus)
    baptisavi prolem ex Mattheo Skuthan
    Domunenlario ex Matre Maria /: nata Mxxx=
    nin ./ Parentilius xx Conjugibus Subites

    Postelbern pridie natam, xx nomen im=
    positum est Anna Catharina


    den 19 juni habe ich unten uterzeichner getauft
    des Mattheo -Hausmeister?- von der Mutter

    Maria geborene xxxxx
    mit Namen Anna Catharina


    Dabke im Voraus
    Liebe Grüße und vielen Dank!!!

    Athos (Wolfgang)

    ( Suche Informationen zu

    FN Skuthan Böhmen
    FN Ihln Böhmen/Thüringen
    FN Vettner S-H, Ostpreußen )
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2411

    #2
    Hallo Wolfgang,

    Ich korrigiere nicht Dein Deutsch. Das wäre überheblich meinerseits.

    Nur ein Wort : « domuncularius » heisst « Kleinbauer ».

    Die 19 Mensis Juny ego infrascriptus baptisavi prolem ex Mattheo Skuthan
    Domunculario et Matre Maria /: nata Mater=
    nin ./ Parentilius ac Conjugibus Subitis
    Postelberg pridie natam, cui nomen im=
    positum est Anna Catharina

    P.S. Den Sinn von "domuncularius" habe ich hier gefunden: https://oefr.at/en/genealogical-dictionary/ (small farmer)

    Subditis heisst "Untertanen".
    Zuletzt ge?ndert von Wallone; 15.06.2022, 09:52.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Kleinigkeiten:
      Junii
      parentibus
      subditis Postelbergensis

      Domunculus ist Diminutiv von domus = Häuschen/ kleines Haus
      vgl: https://www.wortbedeutung.info/-culus/

      Ich übersetze domuncularius mit Häusler (tschech. chalupnik)


      @Athos
      nicht bloss die Hälfte transkribieren (is ja schön geschrieben !)

      ..........................................Levans
      Anna Maria defuncti Joannis Eser quondam
      rustici relicta filia et subdita Postelbergensis
      Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 15.06.2022, 15:02.
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2411

        #4
        Hallo Benedikt,

        Wer hat Recht?



        domuncularius definition. Define domuncularius, definition of domuncularius, translation of domuncularius in latin, english, german, magyar, slovak czech. See more in genealogy dictionary Genedict.


        https://www.deepl.com/fr/translator#...20(%C5%BEeliar)

        This book is designed for the family researcher who has little or no knowledge of German but who nevertheless needs to make a translation of German-language documents. The dictionary covers thousands of German terms and defines them in single words or brief phrases.




        Hier aber in Deine Richtung:

        genealogie, ahnenforschung, familienforschung, stammbaum, bayern, deutschland, heimatforschung, heimatgeschichte, pfarrgeschichte, pfarreigeschichte, transkription, übersetzung, uebersetzung, kirchenlatein, mittellatein, handschrift, alte handschriften, ahnentafel, schmuckblätter, schmuckblatt, archiv, archive, diözesanarchiv, dioezesanarchiv, bistumsarchiv, bischöfliches zentralarchiv, bischoefliches zentralarchiv, staatsarchiv, hauptstaatsarchiv, landeskirchliches archiv, kirchenbucharchiv, münchen, muenchen, passau, regensburg, genealogy, ancestors, family tree, research, bavaria, germany, local history, parochial history, transcription, translation, latin, ecclesiastical latin, medieval latin, manuscript, old manuscripts, pedigree charts, pedigree, archive, archives




        Wer wird den Ausschlag geben?
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        • Athos
          Erfahrener Benutzer
          • 17.12.2019
          • 1295

          #5
          Hallo Ihr beiden,

          ohne Lateinkenntnisse fällt mir nur dieser Text ein :

          Am 19. Juni habe ich der Unterzeichner(unten genannte)
          ein Kind getauft von Matheus, Häußler,
          und ihrer Mutter Maria, Postelberger Untertan
          auf den Namen Anna Catharina

          Den Rest kann ich nicht deuten.


          LG
          Liebe Grüße und vielen Dank!!!

          Athos (Wolfgang)

          ( Suche Informationen zu

          FN Skuthan Böhmen
          FN Ihln Böhmen/Thüringen
          FN Vettner S-H, Ostpreußen )

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            @Armand, es gibt halt verschiedene Bedeutungen die sich überschneiden und evtl.auch regional mehr oder weniger gebraucht werden.
            Den Umweg über engl. oder franz. nehm ich nicht.
            Ich geh direkt von der lat. Bedeutung domunculus = kleines Haus (nicht kleiner Bauer !) aus w.o.dargelegt.
            Solls jeder halten wie er will.

            @Athos jetzt hast schon gefühlt an die Hundert ähnliche Einträge und weisst immer noch nicht was Levans bedeutet.
            .....
            Taufpatin war die A.M. des + Johann Eser einstigen Bauers nachgel. Tochter und Postelb. Untertanin
            Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 15.06.2022, 19:54.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Athos
              Erfahrener Benutzer
              • 17.12.2019
              • 1295

              #7
              -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

              @Athos jetzt hast schon gefühlt an die Hundert ähnliche Einträge und weisst immer noch nicht was Levans bedeutet.
              .....
              Taufpatin war die A.M. des + Johann Eser einstigen Bauers nachgel. Tochter und Postelb. Untertanin[/QUOTE]
              ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



              Hallo Benedikt,


              Was Levans bedeutet weiß ich schon.
              Habe mich mit "Rest kann ich nicht deuten" nicht richtig ausgedrückt.


              Es geht mir um den Text vor "Levans", ob ich den einigermaßen richtig
              "übersetzt habe"
              Zuletzt ge?ndert von Athos; 15.06.2022, 22:13.
              Liebe Grüße und vielen Dank!!!

              Athos (Wolfgang)

              ( Suche Informationen zu

              FN Skuthan Böhmen
              FN Ihln Böhmen/Thüringen
              FN Vettner S-H, Ostpreußen )

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8787

                #8
                Lieber Benedikt!

                Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
                Domunculus ist Diminutiv von domus = Häuschen/ kleines Haus
                vgl: https://www.wortbedeutung.info/-culus/
                Deiner Herleitung des Häuslers stimme ich voll und ganz zu. Aber: Im Diminutiv bleibt doch das Geschlecht erhalten, oder?
                Und "domus" ist nun eindeutig(! ) feminin.
                Also ist ein Häuschen eine "domuncula".
                Schöne Grüße!

                Astrodoc
                _____________

                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                Kommentar

                • Huber Benedikt
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.03.2016
                  • 4650

                  #9
                  Stimmt Doc, weil ich halt die -us immer männl. sehe (o-Dekl.) hier grosse Ausnahme nur weil die alten Römer das Haus/die Haus(arbeit) den Frauen vorbehielten !!!
                  Also lass mas dabei.....domuncula.
                  Ob der Diminutiv grds immer den Genus beibehält weiss ich nicht, im Deutschen jedenfalls nicht immer (der Baum,das B.chen, die Magd, das M.usw)
                  Ursus magnus oritur
                  Rursus agnus moritur

                  Kommentar

                  • Wallone
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.01.2011
                    • 2411

                    #10
                    Hallo,

                    Mit "small farmer" meinte ich einen Kleinbauer. Ich wusste nicht, dass es einen Unterschied zwischen "Kleinbauer" und "Kleinstbauer" gibt:

                    Viele Grüße.

                    Armand

                    Kommentar

                    • Athos
                      Erfahrener Benutzer
                      • 17.12.2019
                      • 1295

                      #11
                      Hallo,


                      kann mir bitte jemand das übersetzen bis Levans


                      Die 19 Mensis Juny ego infrascriptus baptisavi prolem ex Mattheo Skuthan
                      Domunculario et Matre Maria /: nata Mater=
                      nin ./ Parentilius ac Conjugibus Subitis
                      Postelberg pridie natam, cui nomen im=
                      positum est Anna Catharina


                      oder bin ich einigermaßen richtig mit dieser Übersetzung


                      Am 19. Juni habe ich der Unterzeichner(unten genannte)
                      ein Kind getauft von Matheus, Häußler,
                      und ihrer Mutter Maria, Postelberger Untertan
                      auf den Namen Anna Catharina


                      LG
                      Zuletzt ge?ndert von Athos; 16.06.2022, 19:11.
                      Liebe Grüße und vielen Dank!!!

                      Athos (Wolfgang)

                      ( Suche Informationen zu

                      FN Skuthan Böhmen
                      FN Ihln Böhmen/Thüringen
                      FN Vettner S-H, Ostpreußen )

                      Kommentar

                      • Astrodoc
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.09.2010
                        • 8787

                        #12
                        Hallo!

                        Die 19a (=decimo nona) Mensis Junij ego infra scriptus
                        baptisavi prolem ex Matthaeo Skuthan
                        Domunculario et Matre Maria /: nata Mater=
                        nin :/ Parentibus ac Conjugibus Subditis
                        Postelberg.(ensibus) pridie natam, cui nomen im=
                        positum est Anna Catharina

                        Am 19. Juni habe ich der Unterzeichner
                        ein Kind getauft von Matthäus Skuthan,
                        einem Häusler, und der Mutter Maria (geborene Mater-
                        nin), Eltern und Eheleuten, Postelberger
                        Untertanen, gestern geboren, dem der Name
                        beigegeben wurde Anna Catharina
                        Schöne Grüße!

                        Astrodoc
                        _____________

                        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                        Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                        Kommentar

                        • Athos
                          Erfahrener Benutzer
                          • 17.12.2019
                          • 1295

                          #13
                          Danke

                          Hallo Astrodoc


                          ich DANKE Dir !!!
                          Liebe Grüße und vielen Dank!!!

                          Athos (Wolfgang)

                          ( Suche Informationen zu

                          FN Skuthan Böhmen
                          FN Ihln Böhmen/Thüringen
                          FN Vettner S-H, Ostpreußen )

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X