FN Torster/Dorster

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Richard22
    Benutzer
    • 22.08.2012
    • 5

    FN Torster/Dorster

    Hallo,

    seit einigen Jahren recherchiere ich über meine Vorfahren Name Torster, bin aber nur bis drei
    Generationen zurück gekommen.
    Meine Vorfahren sind schon vermutlich damals ca. Mitte 1700 Jahrhundert nach Russland zu der neu gegründeten deutschen Kolonie Hirschenhof ausgewandert.
    Im zweiten Weltkrieg mussten alle Hirschenhöfer durch ein Abkommen die Kolonie verlassen und sind später nach Norddeutschland zugewandert.


    Das merkwürdige für mich ist die Namensverwechslung der dritten Generationen, wo bei der Name Torster / Dorster die gleiche Verwandtschaft angeblich ist.
    Es ist bekannt, dass die meisten Menschen damals Mitte 1700 Jahrhundert nicht schreiben konnten.
    Bei Anmeldungen oder Registrierungen könnte das gesprochene Dialekt aufgeschrieben und dabei das ausgesprochene D mit dem T verwechselt werden. Dies ist eine Vermutung von mir.


    Daher meine Frage:
    Wovon ist der Name abgeleitet Torster / Dorster für die Namensdeutung?



    Wer kann mir in dieser Hinsicht helfen?



    Viele Grüße
    Richard
  • Hina
    Erfahrener Benutzer
    • 03.03.2007
    • 4661

    #2
    Hallo Richard,

    es handelt sich hier um einen Herkunftsnamen aus Dorsten an der Lippe (Westfalen). Der Name wurde in einer entsprechenden Abhandlung zu den Familiennamen in Riga in der "Baltischen Monatsschrift" 1894 aufgenommen.

    Der Wechsel zwischen T und D und zurück, gehört zu den häufigsten Verschleifungen bei Familiennamen, ähnlich wie P und B.

    Viele Grüße
    Hina
    "Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann

    Kommentar

    • Frank K.
      Erfahrener Benutzer
      • 22.11.2009
      • 1318

      #3
      Hallo Richard,
      in einem anderen Beitrag erwähnte ich bereits den Eintrag aus dem Schiffsbuch vom 18. Mai 1766, in dem der Name mit "Dester" (Deschler) angegeben wir. Es wäre möglich, daß bereits damals der Name "verschleift" wurde, bzw in der Kolonie angeglichen wurde. Wenn man diesen Namen als ursprünglichen Namen zugrunde legte, käme man eher auf die Herkunft aus dem pfälzisch, kurpfälzischen Raum. Die "rheinfränkische Mundart" hat sich bis zuletzt in dieser Bauernkolonie markant gehalten.
      Ich bitte dies in die Überlegung einzubeziehen.
      Viele Grüße
      Frank
      Gegenwart ist die Verarbeitung der Vergangenheit zur Erarbeitung der Zukunft

      Kommentar

      • Richard22
        Benutzer
        • 22.08.2012
        • 5

        #4
        Hallo Hina,

        habe ich eine Möglichkeit die Abhandlung der Namen in der "Baltischen Monatsschrift" von 1984 nachzulesen?

        Mit freundlichen Grüßen
        Richard

        Kommentar

        • Frank K.
          Erfahrener Benutzer
          • 22.11.2009
          • 1318

          #5
          Hallo Richard,
          schau mal hier, da kannst Du die Baltischen Monatshefte 1894 als PDF lesen ...
          Viele Grüße
          Frank
          Gegenwart ist die Verarbeitung der Vergangenheit zur Erarbeitung der Zukunft

          Kommentar

          Lädt...
          X