|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
||||
|
||||
Rußisch-Übersetzung gesucht: Kriegsgefangenenakte meines Opas, Teil 3
Quelle bzw. Art des Textes: Kriegsgefangenenakte Jahr, aus dem der Text stammt: 1944-1948 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sowjetunion Liebe Helfer, hier ist Teil 3 (von 4) der Kriegsgefangenenakte meines Opas. Ich bitte um Übersetzung der handschriftlichen Einträge, die deutsche Übersetzung des Fragebogens hänge ich auch hier mit an. Danke im Voraus für die Unterstützung! LG Anton |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Anton
35.Arbeiter, ohne Besitz 36. ab 1941-1944 Südfront , Sevastopol, Krim, Kaukasus, Kuban 37.Verwandschaft und Bekannten waren nicht in der Sovjetunion 38. (...) war (er) nicht 39. in anderen Länder war er nicht 40. In 1933 hat er die Volksschule beendet ab 1933-1935 lernte er Bäcker (? ) ab 1935-1939 lebte beim Vater in 1939 in die deutsche Armee einberufen |
#3
|
||||
|
||||
darf ich?
35: Arbeiter, mittellos 38: nicht vorbestraft -Bäcker-lese ich auch Gruß Lora |
#4
|
||||
|
||||
Hallo Ihr beiden,
vielen Dank für Eure Hilfe! Ja, er war Bäcker. LG Anton |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|