Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1769 Wilenz – Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1769 Wilenz – Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilenz
    Namen um die es sich handeln sollte: Catharina Frantz


    Guten Abend,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Taufeintrags von Catharina Frantz.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag befindet sich auf Seite 42 links unten.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    2.
    Octobry

    Antonius
    Oelsler.

    Catharina

    Augustinus Frantz
    Colonus Wilantü, uxor
    Maria.

    Joannes ……. Colonus in
    klein : Neüstift, uxor Maria
    Elisabeth.
    Angehängte Dateien
  • sternap
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2011
    • 4072

    #2
    alles richtig,

    joannes patry(patriij) colonus in klein neüstift uxor maria elisabeth
    anmerkung, bei den vorarlbergern kann man teils noch statt unseres gesprochenen eu das eü hören.
    Zuletzt geändert von sternap; 03.05.2022, 21:39.
    freundliche grüße
    sternap
    ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
    wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




    Kommentar

    • Munger
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2021
      • 1250

      #3
      Vielen Dank, sternap.

      Sehr interessant das mit dem eu und eü.

      LG Patrick :-)

      Kommentar

      Lädt...
      X