Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1896 - August Hermann Kuntz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gjkq
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2021
    • 117

    [gelöst] Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1896 - August Hermann Kuntz

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1896
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
    Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Kuntz, Anna Liedtke, August Herman Kuntz, Genrich Gertz, Frederich Liedke



    Guten Abend,

    Kann jemand bitte diesen Eintrag über übersetzen August Hermann Kuntz?
    Er ist der Bruder meines Großvaters.



    N. 157
    Zębowo

    Danke,
    Gretchen
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    No. 157
    Zembowo (Zębowo)

    Anzeige: in Ossuwka, am 20. Juli/1. August 1896, um 1 Uhr nachmittags

    Anzeigender (=Vater): Samuil Kunz (Samuel Kuntz), Landwirt aus Zembowo, 29 Jahre

    Zeugen: Friderik Lidke, Arbeiter aus Zembowo, 31 Jahre, und Genrich Gerz, Landwirt aus Swietoslaw, 30 Jahre

    Geburt: in Zembowo, am 18./30. Juli dieses Jahres, um 9 Uhr morgens

    Mutter: seine Ehefrau Anna geb. Lidke (Anna Liedke), 27 Jahre alt

    Taufe: heutigen Datums

    Täufling: Awgust Germann (August Hermann)

    Paten: die Zeugen und Anna Kunz
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • gjkq
      Erfahrener Benutzer
      • 15.03.2021
      • 117

      #3
      Guten Abend,

      Vielen Dank für diese Übersetzung.

      Schöne Grüße,
      Gretchen

      Kommentar

      Lädt...
      X