ancilla & pupilla

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Anna Sara Weingart
    Erfahrener Benutzer
    • 23.10.2012
    • 15113

    [gelöst] ancilla & pupilla

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 28.2.1676
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Altenstadt bei Geislingen
    Namen um die es sich handeln sollte: Christoph Müller


    Hallo, kann jemand noch etwas lesen? Ich würde mich sehr freuen


    D. 28 Feb. ist copuliert worden Christoph
    Miller viduus und Postmeist. und J. Catharina
    Pechtin von Esslingen, weylandt He. Hectoris Pechten
    gewesenen Rathsverwandten daselbst Eheliche Tochter
    Kurz zuvor hat an die Kirchen _______ ______
    commissi[one] adulterium cum ancilla, cognata & pupilla
    Maria Gloggerin, deren spurius er hat zue __ ha__
    verl__



    ancilla = Dienstmädchen
    cognata = Blutsverwandte
    pupilla = Mündel oder Waise


    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2020, 17:14.
    Viele Grüße
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19713

    #2
    Z5: hat er die Kirchen pönitenz thun
    Z8: verliehen
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15113

      #3
      D. 28 Feb. ist copuliert worden Christoph
      Miller viduus und Postmeist. und J. Catharina
      Pechtin von Esslingen, weylandt He. Hectoris Pechten
      gewesenen Rathsverwandten daselbst Eheliche Tochter
      Kurz zuvor hat er die Kirchen pönitenz thun müssen [= "hat beichten müssen"]
      commissi[one] adulterium cum ancilla, cognata & pupilla
      Maria Gloggerin, deren spurius er hat zue under halten [= "zu versorgen"]
      verl__


      Ja, Danke Horst, aber wie ergibt jetzt das letzte Wort noch einen Sinn?
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2020, 17:26.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15113

        #4
        commissi adulterium = "Ehebruch begangen"

        Kurz zuvor hat er die Kirchen pönitenz thun müssen [= "hat beichten müssen"]
        commissi adulterium [= "Ehebruch begangen zu haben"] cum ancilla, cognata & pupilla [= "mit dem blutsverwandten, unmündigen Dienstmädchen"]
        Maria Gloggerin, deren spurius er hat zue under halten [= "zu versorgen"]
        verl__
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2020, 17:56.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15113

          #5
          ... deren spurius er hat zu unterhalten verliehen [= "versprochen / zugestanden"]
          Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2020, 18:08.
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19713

            #6
            Hats für diese Wort(be)deutung auch eine Fundstelle?
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15113

              #7
              Ich verleihe Dir das Recht darüber zu reden = Ich habe Dir das Recht, darüber zu reden, verliehen. [= zugestanden]

              Er hat ihr das Recht, für den spurius Unterhalt zu bekommen, zugestanden.


              Übrigens war seine verstorbene Witwe 24 Jahre älter, sie starb mit 80.
              Als er dann Jungfrau Cattharina heiratet ist er 56J alt.
              Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 20.03.2020, 19:09.
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19713

                #8
                Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                Ich verleihe Dir das Recht darüber zu reden

                Das ist nett.
                Dann bedanke ich mich für die Deutung.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15113

                  #9
                  Beispiel
                  Angehängte Dateien
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X