Übersetzungshilfe russ. erbeten * FN BERNDT * 1902-355

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    [gelöst] Übersetzungshilfe russ. erbeten * FN BERNDT * 1902-355

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1902-355
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
    Namen um die es sich handeln sollte: BERNDT


    Hallo,
    zur besseren Zuordnung bräuchte ich bitte eine Übersetzung des Geburtseintrages:

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka...ik=355-358.jpg

    Es handelt sich um

    ROBERT BERNDT * .......1902 in Zdunska Wola
    Eltern: Karl °° Magdalena Grohmann
    Patin: Amalia Galert geb. Gräger???

    Mehr kann ich beim besten Willen nicht entziffern .
    Würde mich über Hilfe sehr freuen.
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    #2
    Zitat von Sylvia53 Beitrag anzeigen
    Mehr kann ich beim besten Willen nicht entziffern.

    Schließe mich an! Was für eine grässliche Handschrift ... lustiges Buchstabenraten

    Sorry, da bin ich raus!
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1143

      #3
      Übersetzungshilfe russ. erbeten FN BERNDT *1902

      Hallo Astrodoc,


      ich kann absolut nichts Russisches lesen, da ich es nicht gelernt habe ;-)


      Wenn ich wenigstens das genaue Geburtsdatum und die Altersangaben der Eltern hätte, wäre ich schon glücklich!
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      • Mathem
        Erfahrener Benutzer
        • 01.12.2013
        • 536

        #4
        Hallo Sylvia,

        in Gemeinschaftsarbeit mit einer lieben Mitforscherin können wir nun zumindest Deinen bescheidenen Wunsch nach

        Geburtsdatum: 6./18. Dezember

        und Alter der Eltern: Vater Karl 44 J., Mutter Magdalena 42 J.

        erfüllen...

        Gute Nacht!
        Mathem

        Kommentar

        • Sylvia53
          Erfahrener Benutzer
          • 12.12.2012
          • 1143

          #5
          Übersetzungshilfe russ. erbeten FN BERNDT *1902

          Danke, lieber Mathem!


          Dieser ROBERT BERNDT wurde 1929 in Schleswig eingebürgert. Habe ihn im WOLHYNIEN-FORUM entdeckt
          Gruß Sylvia


          NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
          Wilhelm von Humboldt 1767-1835

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8787

            #6
            Hallo!

            Hab mich des Falles nochmal angenommen. Nach Erstellung einer kyrillischen "Paläographie" (s. Anhang) , konnte ich mich doch durch den Text durchwurschtln:


            Zdunskoiwol, 5./18. Dezember 1902, 3 Uhr nachmittags

            Anzeigender (=Vater): Karl Berndt, Webermeister, 44 Jahre, wohnhaft in Zdunskoiwol

            Zeugen: August Kurzweg (lt. Unterschrift Kurtzwek), 44 Jahre, und Eduard Galert, 40 Jahre, beide Webermeister wohnhaft in Zdunskoiwol

            Geburtsort/-datum: Zdunskoiwol, 5./18. Dezember des aktuellen Jahres, um 5 Uhr morgens

            Mutter: seine rechtmäßige Ehefrau Magdalena geb. Grohmann, 42 Jahre

            Kind: Robert

            Paten: erstgenannter Zeuge und Amalia Galert geb. Dreger
            Angehängte Dateien
            Schöne Grüße!

            Astrodoc
            _____________

            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
            Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8787

              #7
              Zitat von Mathem Beitrag anzeigen
              Geburtsdatum: 6./18. Dezember

              Vom 17.02./01.03.1900 bis zum 15.02./28.02.2100 sind es 13 Tage Unterschied zwischen dem julianischen und gregorianischen Kalender.

              Grob gesagt:
              18. Jh. --> 11 Tage
              19. Jh. --> 12 Tage
              20.+21. Jh. --> 13 Tage
              Schöne Grüße!

              Astrodoc
              _____________

              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
              Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

              Kommentar

              • Mathem
                Erfahrener Benutzer
                • 01.12.2013
                • 536

                #8
                Moin Astrodoc,

                wo Du Recht hast, hast Du Recht! Das ist natürlich ein Fauxpas, hab nicht aufs Jahr geschaut....
                Oder ich schieb's auf den Glühwein und die vorgerückte Stunde...

                Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
                Vom 17.02./01.03.1900 bis zum 15.02./28.02.2100 sind es 13 Tage Unterschied zwischen dem julianischen und gregorianischen Kalender.

                Grob gesagt:
                18. Jh. --> 11 Tage
                19. Jh. --> 12 Tage
                20.+21. Jh. --> 13 Tage
                Schönes Wochenende!
                Mathem

                Kommentar

                • Mathem
                  Erfahrener Benutzer
                  • 01.12.2013
                  • 536

                  #9
                  Hallo Astrodoc,

                  hab mir mal Deine Schriftstudie angesehen:

                  Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
                  Nach Erstellung einer kyrillischen "Paläographie" (s. Anhang)
                  Diese Methode habe ich auch schon mal in einem Transkriptionsprojekt angewendet, um Dokumente (Mitte 19. Jhdt.) in Kurrentschrift zu "entschlüsseln". Sie war sehr hilfreich.

                  Aber was Deine Hartnäckigkeit und Dein Können bei der Übersetzung betrifft - sie sind (hier im Forum) meisterhaft!
                  Wenn ich mit einem kniffligen Dokument meiner noch zu leistenden Übersetzungen aus dem Altrussischen nicht klarkomme, weiß ich ja, an wen ich mich wenden kann

                  Forschergrüße von
                  Mathem

                  Kommentar

                  • Sylvia53
                    Erfahrener Benutzer
                    • 12.12.2012
                    • 1143

                    #10
                    Übersetzung aus dem Russischen

                    Hallo ihr Beiden, ihr seid Klasse!
                    DANKESCHÖN.
                    Gruß Sylvia


                    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
                    Wilhelm von Humboldt 1767-1835

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X