Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag im Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bromberg in der ehemaligen preußischen Provinz Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Florentine Gosevine Pełczek, Tochter von Nicolai Pełczek und Catharina Molińska
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bromberg in der ehemaligen preußischen Provinz Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Florentine Gosevine Pełczek, Tochter von Nicolai Pełczek und Catharina Molińska
Guten Morgen zusammen,
In das Taufregister von ein polnisches Kirchenbuch habe ich eine lateinische Anmerkung angetroffen, wovon ich nicht sicher weiß, was es bedeutet und bei welchen Taufeintrag es gehört. Der Pfarrer hat die Anmerkung geschrieben in die Spalte für Dies baptismi ("Tauftag"). Ich werde Ihr unten eine Nahaufnahme von die relevante Wörter geben, aber Sie können das vollständige Taufregister auch hier ansehen: https://i.imgur.com/CpOHsCI.jpg (groß).
Nahaufnahme: https://imgur.com/b7X657E. Von die Anmerkung kann ich nur das folgenden lesen: Hora 2 nocturna ex aqua bablio(?) et 3ti Juni et lorem(...) ad impleto(?). Der Täufling kann aber nicht um 2 Uhr nachts getauft sein: es ist logischer, dass er um 2 Uhr nachts geboren war. Aber es gibt bereits eine Spalte für Hora nativitatis ("Geburtsstunde") in das Taufregister, wo der Pfarrer eine andere Geburtsstunde notiert hat. Das ist sehr verwirrend!
Schließlich weiß ich nicht sicher, ob die Anmerkung gehört zu der Taufeintrag von Adam, oder von Florentine. Adam war am 9. Mai geboren und am 29. Mai getauft, während Florentine am 20. Mai geboren war und am 3. Juni getauft.
Das war alles! Ich hoffe, dass jemand dieses Rätsel erklären kann: ich würde es sehr schätzen! Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Mit freundlichen Grüßen,
Orendel
Kommentar