Unbekannte Abkürzung in Urkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • koryx
    Neuer Benutzer
    • 13.08.2020
    • 3

    [gelöst] Unbekannte Abkürzung in Urkunde


    Urkunde von Maria Theresia
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1779
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien
    Namen um die es sich handeln sollte:



    Hallo,
    vielleicht kann jemand helfen: Ich bin auf eine Abkürzung gestoßen, welche sich mir nicht erschließt. Es ist eine Akte der Wiener Hofkanzlei unter Maria Theresia aus dem 1779. Die Kanzleischrift kann ich inzwischen lesen. Darin kommen Abkürzungen vor wie Königl. (Königlich) Weyl. (weiland) Wayl. (ebenfalls weiland) und dann Kayl. - und das sagt mir nichts. Ist es evtl. nur ein Schreibfehler? Oder kennt jemand diese Abkürzung. Ich hänge ein Bild mit den Passagen an. Vielen Dank
    Angehängte Dateien
  • Xylander
    Erfahrener Benutzer
    • 30.10.2009
    • 6447

    #2
    Hallo koryx,
    willkommen im Forum!
    Das ist kein l, sondern ein Abkürzungbogen. Unabgekürzt heißt es Kayserlichen/m, je nach Grammatik des ganzen Satzes. Wird Dir sicher noch oft begegnen.
    Viele Grüße
    Xylander
    Zuletzt geändert von Xylander; 13.08.2020, 13:51.

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7819

      #3
      Zitat von Xylander Beitrag anzeigen
      Hallo koryx,
      willkommen im Forum!
      Das ist kein l, sondern ein Abkürzungbogen. Unabgekürzt heißt es Kayserlichen/m, je nach Grammatik des ganzen Satzes. Wird Dir sicher noch oft begegnen.
      Viele Grüße
      Xylander

      Der Kürzungsbogen ist ja hier schon in König. Way. und Wey. enthalten.
      Korrekterweise müsste ein Punkt stehen; ich mache es leider auch nicht immer, wenn es danach mit einem l weiter geht.
      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      • koryx
        Neuer Benutzer
        • 13.08.2020
        • 3

        #4
        Danke

        Vielen Dank für Eure Hilfe. Ja, kaiserlich ergibt Sinn in dem Zusammenhang. Mich wundert, dass im Rest der Urkunde Kaiser immer mit i geschrieben wird, und in der Abjürzung dann ein y. Seltsam. Jetzt mache ich mich an die restlichen Seiten- danke.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8788

          #5
          Hallo und willkommen!

          Da hier ja schon alles geklärt ist, noch ein klein wenig Senf zu deiner Lesung der mittleren Passage.
          Ich lese abweichend "Römischen Kaisern Rudolphi secundi et Mathiae Kay. Obrister"
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Karla Hari
            Erfahrener Benutzer
            • 19.11.2014
            • 5878

            #6
            naja, steht ja auch immer noch auf ungelöst, da kannst du ruhig deine Verbesserungen beitragen
            Lebe lang und in Frieden
            KarlaHari

            Kommentar

            • koryx
              Neuer Benutzer
              • 13.08.2020
              • 3

              #7
              Vielen Dank für die Korrekturen, da sind mir r und n durcheinandergeraten, Ich muss am Ende die ganzen 13 Seiten noch einmal Korrekturlesen. Ich bin auf eine weitere Abkürzung gestoßen, für die ich keine Idee habe, vielleicht kennt jemand diese: hochsen. Im Kontext steht da: zu Feld Marechaln Grafen Leopolds von Palffy Excell. hochsen. Gedächtniß. Exzellenz ist klar, aber hochsen?

              Kommentar

              Lädt...
              X