Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 22.10.2020, 13:01
Lumen stellarum
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard Bitte helft einem Laien beim übersetzen ;) - Text zu Namensänderung/Adoption? (1914)

Quelle bzw. Art des Textes: Geburts/Heiratsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1914
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Chiemsee/Bayern


Hey Leute,

ich habe heute Post aus einem Standesamt erhalten. Leider kann ich das Dokument kein bisschen lesen, da ich blutiger Anfänger im Bereich Genealogie
bin. Würde mich freuen wenn das Jemand von euch übersetzen könnte

Schonmal wirklich vielen Dank im vorraus, mir währe eine Übersetzung wirklich eine Große Hilfe.

Grüße,
Vincent

https://ibb.co/cNfrC0p
https://ibb.co/VDZGMDf
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 22.10.2020, 13:26
Benutzerbild von Karla Hari
Karla Hari Karla Hari ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.11.2014
Beiträge: 5.878
Standard

hola,


Niederaschau 8. Juni 1914
bekannt
die Hebamme Monika Erlacher
Niederaschau
katholischer
ledigen Köchin Anna Hummel
katholischer
in Dillingen
Niederaschau in der anzeigenden Wohnung
sieben Juni
viezehn nach
fünf Knabe
den
Anton
die Anzeigende war bei der
Niederkunft der Anna Hummel
zugegen
unterschrieben
Monika Erlacher

das Amtsgericht Geislingen
teilt mit Beschluß vom 2. Juni 1929
mit, daß der Polizeidiener
Hermann Hummel in Donsdorf,
geboren am 8. April 1881, und dessen
Ehefrau Maria Luise Hummel, geb.
Geiger, geb. am 27. Oktober 1881
haben, da sie kinderlos sind, den
am 7.6.1914 zu Niederaschau
in Bayern geborenen Anton
Hummel, außerehelicher Sohn der
verstorbenen Köchin Anna Hummel,
ledig von Donsdorf in einem am
8.Mai 1923 vor dem Bezirks und öf-
fentlichen Notar Bergmüller in
Donsdorf mit dem Amtsdiener
Josef Klaus daselbst als Bevollmäch-
tigten des Amstvormunds Rörich
beim Jugendamt Geislingen, ge-
setzlichen Vertreters des Anton
Hummel, abgeschlossenen Vertrag
als gemeischaftliches Kind an
Kindesstatt angenommen.
Niederaschau, 28. Juni 1923
der Standesbeamte
__________________
Lebe lang und in Frieden
KarlaHari
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 22.10.2020, 13:28
Hedwiga Hedwiga ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.04.2019
Beiträge: 239
Standard

Hallo,


ich lese



zu Dok. https://ibb.co/VDZGMDf



Das Amtsgericht Geislingen teilt mit Beschluß vom 02. Juni 1929 mit, daß der Polizeidiener Hermann Hummel in Donsdorf, geboren am 08. April 1881 und dessen EhefrauMaria Luise Hummel geb. Geiger, geb. am 27. Oktober 1881, ???, da sie kinderlos sind, den am 07. Juni 1914 zu Niederaschau in Bayern geborenen Anton Hummel, ausserehelicher Sohn der verstorbenen Köchin Anna Hummel, ledig, von Donsdorf,in einem vom 8. Mai 1929 vor dem Bezirks und öffentlichen Notar Bergmüller in Donsdorf mit dem Amtsdiener Josef Klaus daselbst als Bevollmächtigten des Amtsvormund Rörich beim Jugendamt Geislingen gesetzlichen Vertreters des Anton Hummel, abgeschlossenen Vertrag als gemeinschaftliches Kind an Kindesstatt angenommen.


Niederaschau, 28. Juni 1929
der Standesbeamte


- Unterschrift -

Geändert von Hedwiga (22.10.2020 um 13:29 Uhr) Grund: habe vorherigen Beitrag nicht gesehen.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 22.10.2020, 13:40
Lumen stellarum
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

Danke für die Antworten

Grüße,
Vincent
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
altdeutsche handschrift , standesamt , übersetzung

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 14:21 Uhr.