Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
FN Rogoß
Familienname: Rogoß Zeit/Jahr der Nennung: Gegenwart Ort/Region der Nennung: Deutschland Hallo beisammen, ich bin gebeten worden, mich nach der möglichen Herkunft und / oder Ableitung des FN Rogoß zu erkundigen. In der Namensliste finde ich den FN Rogosch, sollte ich annehmen, daß Rogoß eine andere, evtl. germanisierte Schreibweise dieses Namens ist? Zur Familiengeschichte ist leider nicht viel bekannt, aber eine Herkunft aus den ehemaligen Ostgebieten ist überliefert. Vielen Dank für Hinweise! |
#2
|
||||
|
||||
Hallo gki,
statt "germanisierte" wäre "eingedeutschte" Schreibweise zeitlich eher zutreffend. Es handelt sich um FN slaw. / poln. Herkunft, die in verschiedenen Schreibweisen auch heute in PL verbreitet sind, z.B: und geht zurück auf das poln. Wort róg "Gehörn (der Tiere), Geweih; Horn am Huf; Horn, Spitze, die wie ein Horn gekrümmt ist; Ecke (auch einer Gasse oder eines Hauses). Nach Stankiewicz: Zitat:
|
#3
|
|||
|
|||
Hallo Gerhard,
das interessiert mich jetzt auch. Könnten die Varianten Roguschke / Ragoschke / Ragoszky Verkleinerungsformen bzw. Abwandlungen des erwähnten Namens sein? Ich habe Vorfahren dieses Namens im Bromberger Raum (Posen). Gruß Thomas |
#4
|
||||
|
||||
Hallo Thomas,
falls Stankiewicz (bzw. die von ihm verwendeten Quellen) Recht haben, basiert der FN Roguschke ebenfalls auf poln. róg. Er führt dazu die poln. Schreibweise Roguszke an. Das Suffix -ke steht für eine z.B. in Schlesien häufige Verkleinerungsform (ggf. als Patronym). Sollte es sich bei den beiden FN Ragoschke / Ragoszky nicht um Verschleifungen (durch Verhören / Verschreiben) aus FN mit der Stammsilbe Rog- handeln, kämen nach Stankiewicz auch andere Etymologien infrage. Ehe wir dazu lange mutmaßen, wäre interessant zu wissen, wie die jeweils älteste Form des betr. FN geschrieben wurde. Bei eingedeutschten ehemals poln. FN würden durch die unterschiedliche Original-Schreibweise polnischer Konsonanten und Konsonanten-Kombinationen mehrere Deutungen möglich sein. |
#5
|
|||
|
|||
Hallo Gerhard,
danke für Deine Antwort und den Link. Ich hatte bisher immer spekuliert, daß die Namen Ragoschke und Roguschke synonym sind. Meine Ragoschkes waren (zumindest ab 1815) evangelisch - beim Posen Projekt finde ich Roguszka aber hauptsächlich in katholischen Gemeinden. Vielleicht taucht ja die in Labischin nicht verzeichnete Eheschließung Peter Ragoschke/Anna Stange irgendwann in der Datenbank auf... Viele Grüße Thomas |
#6
|
|||
|
|||
Hallo Gerhard,
vielen Dank für Deine Hilfe zum FN Rogoß! Werde ich weitergeben. |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|