Hallo
Bei familysearch sind unter "Aufnahmen" sowohl die Passagierlisten der in Argentinien (Buenos Aires) ankommenden Schiffe als auch die Schiffsinspektionsakten derselben Schiffe online einsehbar.
Als ersten Schritt sollte man bei CEMLA nachschauen, wo die Passagierlisten indexiert sind. So erfährt man auf welchem Schiff die gesuchten Personen gereist sind, von welchem Hafen in Europa sie gestartet sind und wann sie in Buenos Aires angekommen sind.
Ich suchte zum Beispiel nach einem Schiff namens La Coruña, das am 13. Juli 1924 in Buenos Aires ankam. Da wurden mir zwei Packages mit Passagierlisten für den ganzen Monat Juli angezeigt. Beim Durchblättern stellte ich fest, dass sie immerhin in chronologischer Reihenfolge geordnet sind. Bei den Schiffsinspektionsakten gibt es viel mehr Packages, jedoch enthält ein Package nur die Akten zu einem Schiff. Man muss also nur nachschauen ob auf der ersten Seite der Name des gesuchten Schiffes steht oder nicht.
Da diese Passagierlisten in Spanisch geschrieben sind, hier meine Übersetzung der Spaltenüberschriften:
Kasten oben links : Name des Schiffes, Schifffahrtsgesellschaft, Flagge unter der das Schiff fährt
Kasten oben mitte: Abfahrtshafen, Abfahrtsdatum, Ankunftsdatum
Kasten oben rechts: Name des Kapitäns
Apellido y nombre = Name und Vorname
Anos, Meses = Alter in Jahren und Monaten
Estado civil = Zivilstand (nur ein Buchstabe)
Profesion = Beruf
Sabe leer = Können Sie lesen?
Sabe escribir = Können Sie schreiben?
Qué idiomas habla = Welche Sprache sprechen Sie?
Religion = Religion (Abkürzung)
Condiciones de salud = Gesundheitszustand
Qué defectos fisicos o mentales tiene = körperliche oder mentale Schäden
O sena especial de identificacion = oder spezielle Identifikations-Merkmale
Nacion dentro de cuyas fronteras nacio = Land in dessen Grenzen Sie geboren sind
Provincia o ciudad en que nacio = Provinz oder Stadt in der Sie geboren sind
Proposito de su venida a la R. A. = zu welchem Zweck kommen Sie nach Argentinien?
Si viene de transito para otra nacion = als Durchreisender auf dem Weg zu einem anderen Land
Si piensa volver a su pais antes de un ano = Gedenken Sie nach weniger als einem Jahr in ihr Land zurückzukehren?
Sie piensa establecarse definitavemente en la R. A. = Gedenken Sie sich definitiv in Argentinien niederzulassen?
Si ha estado antes o no en la Republica Argentina = Waren sie früher schon mal in Argentinien?
Sie ha estado antes en que anos = Falls ja, in welchen Jahren?
Lugar en que residio = In welchem Ort wohnten sie damals?
Puerto de embarco del pasajero = Hafen bei dem der Passagier eingestiegen ist.
Observaciones = Bemerkungen
Um beim Beispiel des Schiffes La Coruña vom 13. Juli 1924 zu bleiben, hier sind die Schiffsinspektionsakten:
Diese Schiffsinspektionsakten enthalten:
ein Bericht des Arztes zum Gesundheitszustand gewisser Passagiere,
einen Bericht des Kapitäns, der die genaue Reiseroute und die Anzahl Passagiere und Besatzung nennt,
Geburten und Todesfälle, die sich während der Überfahrt auf dem Schiff ereigneten,
eine Mannschaftsliste der Schiffsbesatzung, die hier aus drei Seiten besteht,
sowie Listen mit Passagieren die in La Coruña, Bilbao und Vigo zugestiegen sind.
Ich wünsche euch viel Erfolg bei der Suche nach euren Argentinien-Auswanderern.
Gruss
Svenja
Bei familysearch sind unter "Aufnahmen" sowohl die Passagierlisten der in Argentinien (Buenos Aires) ankommenden Schiffe als auch die Schiffsinspektionsakten derselben Schiffe online einsehbar.
Als ersten Schritt sollte man bei CEMLA nachschauen, wo die Passagierlisten indexiert sind. So erfährt man auf welchem Schiff die gesuchten Personen gereist sind, von welchem Hafen in Europa sie gestartet sind und wann sie in Buenos Aires angekommen sind.
Ich suchte zum Beispiel nach einem Schiff namens La Coruña, das am 13. Juli 1924 in Buenos Aires ankam. Da wurden mir zwei Packages mit Passagierlisten für den ganzen Monat Juli angezeigt. Beim Durchblättern stellte ich fest, dass sie immerhin in chronologischer Reihenfolge geordnet sind. Bei den Schiffsinspektionsakten gibt es viel mehr Packages, jedoch enthält ein Package nur die Akten zu einem Schiff. Man muss also nur nachschauen ob auf der ersten Seite der Name des gesuchten Schiffes steht oder nicht.
Da diese Passagierlisten in Spanisch geschrieben sind, hier meine Übersetzung der Spaltenüberschriften:
Kasten oben links : Name des Schiffes, Schifffahrtsgesellschaft, Flagge unter der das Schiff fährt
Kasten oben mitte: Abfahrtshafen, Abfahrtsdatum, Ankunftsdatum
Kasten oben rechts: Name des Kapitäns
Apellido y nombre = Name und Vorname
Anos, Meses = Alter in Jahren und Monaten
Estado civil = Zivilstand (nur ein Buchstabe)
Profesion = Beruf
Sabe leer = Können Sie lesen?
Sabe escribir = Können Sie schreiben?
Qué idiomas habla = Welche Sprache sprechen Sie?
Religion = Religion (Abkürzung)
Condiciones de salud = Gesundheitszustand
Qué defectos fisicos o mentales tiene = körperliche oder mentale Schäden
O sena especial de identificacion = oder spezielle Identifikations-Merkmale
Nacion dentro de cuyas fronteras nacio = Land in dessen Grenzen Sie geboren sind
Provincia o ciudad en que nacio = Provinz oder Stadt in der Sie geboren sind
Proposito de su venida a la R. A. = zu welchem Zweck kommen Sie nach Argentinien?
Si viene de transito para otra nacion = als Durchreisender auf dem Weg zu einem anderen Land
Si piensa volver a su pais antes de un ano = Gedenken Sie nach weniger als einem Jahr in ihr Land zurückzukehren?
Sie piensa establecarse definitavemente en la R. A. = Gedenken Sie sich definitiv in Argentinien niederzulassen?
Si ha estado antes o no en la Republica Argentina = Waren sie früher schon mal in Argentinien?
Sie ha estado antes en que anos = Falls ja, in welchen Jahren?
Lugar en que residio = In welchem Ort wohnten sie damals?
Puerto de embarco del pasajero = Hafen bei dem der Passagier eingestiegen ist.
Observaciones = Bemerkungen
Um beim Beispiel des Schiffes La Coruña vom 13. Juli 1924 zu bleiben, hier sind die Schiffsinspektionsakten:
Diese Schiffsinspektionsakten enthalten:
ein Bericht des Arztes zum Gesundheitszustand gewisser Passagiere,
einen Bericht des Kapitäns, der die genaue Reiseroute und die Anzahl Passagiere und Besatzung nennt,
Geburten und Todesfälle, die sich während der Überfahrt auf dem Schiff ereigneten,
eine Mannschaftsliste der Schiffsbesatzung, die hier aus drei Seiten besteht,
sowie Listen mit Passagieren die in La Coruña, Bilbao und Vigo zugestiegen sind.
Ich wünsche euch viel Erfolg bei der Suche nach euren Argentinien-Auswanderern.
Gruss
Svenja
Kommentar