Mehrere Nachnamen auf Heiratsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • tomtom2013
    Erfahrener Benutzer
    • 17.03.2013
    • 469

    Mehrere Nachnamen auf Heiratsurkunde

    Liebe Forenteilnehmer,

    ich habe eine allgemeine Frage zu Nachnahmen. Beim Stöbern durch Heiratsurkunden des Kreises Groß Wartenberg in Schlesien (1880er) ist mir aufgefallen, dass manchmal beim Namen des Mannes ein weiterer Name in Klammern steht.

    Beispiel: Karl Bunk (Bonk)

    Wusste der Standesbeamte den richtigen Namen nicht?
    Konnte man früher die Schreibweise seines Namens ändern?
    Hat es etwas mit unehelichen Kindern zu tun?

    Ich bin hier etwas ratlos und wäre dankbar für ein paar Hinweise.

    LG,
    Tom
    Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung
  • Asphaltblume
    Erfahrener Benutzer
    • 04.09.2012
    • 1500

    #2
    Hallo Tom,

    ist der eingeklammerte Zusatz dem Anschein nach gleichzeitig mit dem Eintrag gemacht worden, oder scheint er später hinzugefügt worden zu sein? (Z. B. andere Tinte, andere Handschrift, gequetschtes Schriftbild...)

    Nachgetragene andere Schreibweisen, Korrekturen oder Namensänderungen sieht man häufiger mal.
    Gruß Asphaltblume

    Kommentar

    • tomtom2013
      Erfahrener Benutzer
      • 17.03.2013
      • 469

      #3
      Also zumindest auf der Heiratsurkunde die mir vorliegt, sieht es so aus, als wäre es gleichzeitig eingetragen worden, weil es ein fortlaufender Text ist:

      "Tochter des Stellenbesitzer Karl Bunk (Bonk) und dessen Ehefrau Maria geb. Schwan"

      Die Bunks sind in dieser Gegend übrigens weit verbreitet gewesen. Die Schreibweise Bonk habe ich bis jetzt immer nur in Klammern gesehen.

      Sehr mysteriös. Aber danke für deine Hinweise.
      Gibt es noch andere?

      LG,
      Tom
      Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

      Kommentar

      • tomtom2013
        Erfahrener Benutzer
        • 17.03.2013
        • 469

        #4
        Könnte es vielleicht sein, dass der Name in Klammern die polnische bzw. schlesische Variante des Namens ist? Auf einer weiteren Urkunde lese ich jetzt die Namen
        "Kursawe (Kurzawa)"

        LG,
        Tom
        Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

        Kommentar

        • Joanna

          #5
          Hallo Tom,

          so einen Fall habe ich auch:

          Handlung 1790: FN Häfner
          Handlng 1806: FN Häfner später Höfner
          Handlung 1838: FN Höfner

          Ich bin mal davon ausgegangen, dass Häfner der ursprüngliche Name war. Dann gab es einen Lesefehler und seitdem hieß die Familie Höfner (so heißt sie auch heute noch)

          Gruß Joanna

          Kommentar

          • tomtom2013
            Erfahrener Benutzer
            • 17.03.2013
            • 469

            #6
            Hallo Joanna,

            ich bin mir jetzt ziemlich sicher, dass es sich in meinen Fällen tatsächlich um polnische Varianten handelt. Beispiel: "Karl Wróbel (Sperling)"
            Und wróbel ist polnisch für - wer hätte das gedacht - Sperling.
            Stellt sich nur noch die Frage, ob immer polnische oder der deutsche Name in Klammern steht.
            Bzw. für meinen Fall: ist Bunk oder Bonk die deutsche Variante. Bunk ist auf jeden Fall häufiger.

            LG,
            Tom
            Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

            Kommentar

            • tomtom2013
              Erfahrener Benutzer
              • 17.03.2013
              • 469

              #7
              Ok, für alle die es interessiert:
              Das Wort bąk ist polnisch für Hummel oder Brummer und wird "Bonk" ausgesprochen.
              Wie und warum das zu Bunk eingedeutscht wurde, hab ich keine Ahnung - man hätte ja auch das Bonk lassen können.

              LG,
              Tom
              Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

              Kommentar

              • mesmerode
                Erfahrener Benutzer
                • 11.06.2007
                • 2721

                #8
                hallo Tom,
                meine Mutter kam auch aus dem Kreis Groß Wartenberg,
                in ihrem Dorf waren auch einige Namen unterschiedlich.
                z.B. Kaline der Bruder im Westen schrieb sich Kalina.
                Gburek = Geburek, Gottschling = Gottschlich
                Kursawe gab es auch in ihrem Ort.

                Uschi
                Schlesien: Gottschling, Krischock, Bargende, Geburek, Missalle
                Niedersachsen : Bleidistel, Knoke, Pipho, Schoenebeck, Plinke
                NRW : Wilms, Oesterwind, Schmitz, Wecks
                Rheinland Pfalz : Ingenbrandt, Schmitt, Ries, Emmerich

                Kommentar

                • tomtom2013
                  Erfahrener Benutzer
                  • 17.03.2013
                  • 469

                  #9
                  Hallo Uschi,
                  Gottschlings habe ich auch einige gefunden (Standesamt Neumittelwalde bzw Medzibor). Die polnischen Archive bieten eigentlich einen sehr guten Einstieg:


                  LG,
                  Tom
                  Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

                  Kommentar

                  • mesmerode
                    Erfahrener Benutzer
                    • 11.06.2007
                    • 2721

                    #10
                    Danke Tom für den Link,
                    bin glaube ich zu blöd,
                    kann kein polnisch

                    Uschi
                    Schlesien: Gottschling, Krischock, Bargende, Geburek, Missalle
                    Niedersachsen : Bleidistel, Knoke, Pipho, Schoenebeck, Plinke
                    NRW : Wilms, Oesterwind, Schmitz, Wecks
                    Rheinland Pfalz : Ingenbrandt, Schmitt, Ries, Emmerich

                    Kommentar

                    • tomtom2013
                      Erfahrener Benutzer
                      • 17.03.2013
                      • 469

                      #11
                      Hallo Uschi,

                      du musst erst mal wissen, welches Standesamt für den Ort zuständig ist, den du suchst. Eine Übersicht der Gemeinden von Groß Wartenberg findest du hier:


                      In der Suchmaske des polnischen Archivs gibst du dann den Namen des Ortes des Standesamtes ein und klickst dich dann durch die Bestände, falls es welche gibt.
                      Meistens gibt es dann 3 Serien (Geburten, Hochzeiten, Tode - in der Reihenfolge) mit einer Reihe von Scans, nach Jahren geordnet.

                      Es sind noch nicht alle Jahre eingescannt, aber von 1874 bis 1892 wirst du auf jeden Fall fündig werden. Man kommt nach einer Weile eigentlich ganz gut rein. Wenn du noch Hilfe brauchst, dann sag bescheid.

                      LG,
                      Tom
                      Suche nach: MECH / KRECHLOK in Groß Wartenberg - HEHL/HEYL in Borna und Umgebung

                      Kommentar

                      • MiriamA
                        Neuer Benutzer
                        • 29.08.2014
                        • 3

                        #12
                        Hallo,
                        der Name Bak kommt ursprünglich aus dem Französischen. Dass er auf polnisch eine Bedeutung hat, ist meines Erachtens eher ein Zufall. Dass in Klammern dahinter (Bonk) steht, ist, denke ich, auf die Verunsicherung der polnischen Beamten zurückzuführen, da es einfach keine geregelte Schreibweise für die Bunks gab, die vertriebene Hugenotten waren. Daher die evangelische Kirche in dem Gebiet.
                        Viele Grüße!
                        Miriam

                        Kommentar

                        • Höfner
                          Neuer Benutzer
                          • 19.07.2017
                          • 1

                          #13
                          Hallo Joanna,
                          bei mir war es auch so: Seit 1670 wird mein Ahne Häfner aus Bischofgrün ab Ankunft in Altenfeld Höfner geschrieben.
                          LG Sigrid

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X