Geburtsurkunde 1719

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ritterbodo
    Benutzer
    • 10.02.2019
    • 42

    [gelöst] Geburtsurkunde 1719

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenarhiv Sachsen-Anhalt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1719
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Carsdorf
    Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Oehler



    Liebe Experten,
    ich bitte um Übersetzung der angehängten Geburtsurkunde des Andreas Oehler. Insbesondere bin ich am Beruf des Vaters interessiert.


    Besten Dank und schönen Gruß. Stephan
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19748

    #2
    Hallo,
    der Vater ist (hier) ohne Beruf.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Karla Hari
      Erfahrener Benutzer
      • 19.11.2014
      • 5878

      #3
      stimmt


      der Text lautet ungefähr:


      1719 Sept 14
      Andreä Ollers(Oelers?) jun Eheweib Fr. Maria den 14. Sept a.c.
      um Mittag geg. 11 Uhr einen jungen Sohn zur Welt gebohren, wel-
      cher den 16. dieses getaufft worden, da er den Nahmen Andreas
      bekommen, dessen Tauff-Zeugen seynd 1) Herr Sebastian Hillebrandt
      weyl. wohlbestellt gewesener Regiments Feldsch..... p.t. Chirurgus u.
      Einwohner allhier 2) Hanns Leuter jun. Nachbar u. Einwohner
      allhier 3) Fr. Margaretha Christoph ...., Nachbar u. Einwoh-
      ners allhier in Carsdorff Eheweib


      In welche Sprache wolltest du das denn übersetzt haben?
      scnr
      Zuletzt geändert von Karla Hari; 24.01.2020, 09:26.
      Lebe lang und in Frieden
      KarlaHari

      Kommentar

      • Ritterbodo
        Benutzer
        • 10.02.2019
        • 42

        #4
        Liebe Karla Hari,
        super, danke schön. Die übersetzte Sprache ist die richtige... ;- )


        Schönen Gruß. Stephan

        Kommentar

        Lädt...
        X