|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Erbitte Lesehilfe für eine Randbemerkung auf POlnisch
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch, Heiratsregister Jahr, aus dem der Text stammt: 1930 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Polen Namen um die es sich handeln sollte: Jadwiga Froelich, Max Herbert Schmude Hallo Mitstreiter, erbitte eine Lesehilfe für eine Randbemerkung auf Polnisch. Die Urkunde selbst ist schon übersetzt, aber ich würde gerne die Bemrkung am Rande verstehen, weil sich da wohl Hinweise auf das weitere Leben der Personen finden. Herzlichen Dank, https://metryki.genealodzy.pl/metryk...m=1&x=1117&y=0 |
#2
|
|||
|
|||
Hallo,
das ist nur eine Bemerkung, dass der Nachname gemäß den Regeln für die polnische Sprache in " Szmude" geändert wurde. Grüße Thomas |
#3
|
|||
|
|||
Danke.
|
Lesezeichen |
Stichworte |
lesehilfe auf polnisch , lodz |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|