Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Bitte um Übersetzungshilfe (polnisch) 1927
Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl Jahr, aus dem der Text stammt: 1927 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz Namen um die es sich handeln sollte: Roman Ludwig und Amalia verw. Pokrant Guten Abend alle zusammen, über eine Übersetzung würde ich mich sehr freuen. Es ist die zweite Hochzeit von Amalia. Mit freundlichen Grüßen Pascal Quelle: 1927 Nr. 72 https://metryki.genealodzy.pl/metryk...1&x=530&y=1735 |
#2
|
|||
|
|||
Łódź, am 24.02.1927 um 5 Uhr nachmittags
Zeugen: Oskar Bluschke, Sattler, 35 J.a. und Edward Ebert, Sattler, 35 J.a. - beide aus Łódź 1. Roman Ludwig, Witwer nach der am 03.07.1924 in Konstantynów verstorbenen Ludwika Kowalińska, Fleischermeister, in Konstantynów wohnhaft, ständiger Einwohner der Stadt Konstantynów, geboren in Łódź, Sohn der verstorbenen Eheleute, Weber Karol Ludwig/Ludwik und Maria geb. Kautz, ev., 58 J.a. 2. Amalia Pokrant geb. Gromek, Witwe nach dem am 04.03.1926 in Łódź verstorbenen Jan Pokrant, in Łódź wohnhaft, ständige Einwohnerin der Stadt Łódź, geboren in Konstanynów, Tochter von Wincenty und Julianna geb. Ohr, ev., 55 J.a. Aufgebot: am 20. Februar lfd.J. |
#3
|
|||
|
|||
Vielen Dank und viele Grüße!
|
Lesezeichen |
Stichworte |
polnisch |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|