Sterbeeintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Silke80
    Erfahrener Benutzer
    • 05.03.2015
    • 291

    [gelöst] Sterbeeintrag Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1865
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bedburdyck NRW Deutschland
    Namen um die es sich handeln sollte: Gottfried Holz



    Hallo.

    Bitte um Uebersetzung dieses Sterbeeintrags aus dem Lateinischen zu meinem UrUrUrgrossvater Gottfried Holz (Nummer 19). Vielen herzlichen Dank, Silke
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28365

    #2
    Hallo Silke,


    ich lese:


    19) 30ma (April) mortuus est eodem die prostes(??) urgentem
    ....spitatem sepultus est Godofriedius Holz
    ex BDyck (wohl Bedburdyck), 45 annos .....natus et ..........
    rite praemunitus.


    Grob übersetzt
    Er starb am 30. April mit 45 Jahren und wurde noch am selben Tag beigesetzt.

    Warum er so schnell beigesetzt wurde, kann evtl. ein Lateiner sagen.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Wallone
      Erfahrener Benutzer
      • 20.01.2011
      • 2415

      #3
      Hallo Silke und Christine,

      "propter urgentem necessitatem" (wegen der Eile). Wahrscheinlich gab es eine Kontaminationsgefahr.

      "45 annos fere natus (ungefähr 45 Jahre alt) et sacramentis ..."
      Zuletzt geändert von Wallone; 21.08.2019, 22:58.
      Viele Grüße.

      Armand

      Kommentar

      • Silke80
        Erfahrener Benutzer
        • 05.03.2015
        • 291

        #4
        Vielen Dank Christine und Armand!

        Kommentar

        Lädt...
        X