1802 Lesehilfe bei Paten erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Balle
    Erfahrener Benutzer
    • 22.11.2017
    • 2356

    [gelöst] 1802 Lesehilfe bei Paten erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Spremberg
    Namen um die es sich handeln sollte:


    1 Frau Elisabeth Hans Noack aus
    Candorff eheweib 2, Jggesell Hans
    Noack aus Candorff ...knecht in
    Dienst allhier auf der.....3,
    Jgfr. Anna, Hans Matthiaschk aus
    Kochsdorff älteste Tochter in Dienst
    in der .....Mühle


    Ich bitte um Lesehilfe und Korrektur.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Balle; 13.03.2021, 11:43. Grund: Korrektur Formatierung
    Lieber Gruß
    Manfred


    Gesucht: Herkunft von Johann Christoph Bresel (Brösel, Prehel, Brahel),
    ehem. Dragoner im Churfürstlich Sächsischem ehemaligen Herzog Churländischen Regiment Chevaux Legers in Zittau.
    Eheschließung 1781 in Zittau
  • OlliL
    Erfahrener Benutzer
    • 11.02.2017
    • 4598

    #2
    Moin....


    kann kaum was dazu beitragen. Aber es wird heissen "ein Knecht in ..."
    Bei der Mühle am Ende überlege ich ob es eine Ortsangabe oder Eigentümerangabe sein soll Bol...sch..en Mühle. Finde aber keinen einigermaßen passenden Ort
    Auf "Jägung" was ich in der Mitte lesen würde kann ich mir auch keinen Reim machen.


    Viele Grüße,
    OlliL
    Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
    Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

    Kommentar

    • Balle
      Erfahrener Benutzer
      • 22.11.2017
      • 2356

      #3
      Vielleicht ist es in einem anderen Buch besser lesbar.
      Angehängte Dateien
      Lieber Gruß
      Manfred


      Gesucht: Herkunft von Johann Christoph Bresel (Brösel, Prehel, Brahel),
      ehem. Dragoner im Churfürstlich Sächsischem ehemaligen Herzog Churländischen Regiment Chevaux Legers in Zittau.
      Eheschließung 1781 in Zittau

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19752

        #4
        Die Texte weichen aber voneinander ab.
        Auf der Jägerey in 1. In 2 fehlt diese Ortsangabe.
        Behlschen Mühle in 1. mutiert zu Byloschen Mühle in 2.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Balle
          Erfahrener Benutzer
          • 22.11.2017
          • 2356

          #5
          Das ist vielleicht der deutschen und sorbisch/wendischen Schreibweise geschuldet.

          Obwohl die sorbischen Ortsangaben meistens ganz anders lauten.
          Ich danke Dir für Deine Hilfe.
          Lieber Gruß
          Manfred


          Gesucht: Herkunft von Johann Christoph Bresel (Brösel, Prehel, Brahel),
          ehem. Dragoner im Churfürstlich Sächsischem ehemaligen Herzog Churländischen Regiment Chevaux Legers in Zittau.
          Eheschließung 1781 in Zittau

          Kommentar

          • OlliL
            Erfahrener Benutzer
            • 11.02.2017
            • 4598

            #6
            Das kann gut sein - Byhlow / Bühlow ist Běła auf sorbisch.
            Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
            Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

            Kommentar

            Lädt...
            X