Taufe eines unehelichen Kindes

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • promi
    Erfahrener Benutzer
    • 18.05.2008
    • 368

    [gelöst] Taufe eines unehelichen Kindes

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Hohenlohe (Buchenbach)
    Namen um die es sich handeln sollte: Blau


    Hallo,

    ich würde mich freuen, wenn Ihr mir beim Lesen des beigefügten Textes (Taufe eines unehelichen Kindes) behilflich sein könntet. Da ich nur einen Teil entziffern kann und mir da nicht sicher bin, möchte ich diesen wegen eventueller Verwirrung nicht wiedergeben.

    Vielen herzlichen Dank !
    Grüße, Reiner
    Angehängte Dateien
  • AlexanderSch
    Erfahrener Benutzer
    • 22.09.2019
    • 663

    #2
    Hallo
    ich lese
    Maria Catharina Barbara, ein uneheliches Kind nach der
    Anzeige; der Vater Johann Natus (geb.) Klaib.(er?) vom
    Raithof
    die Mutter soll Maria Catharina Säherin? sein

    Links: Geboren am 2.
    Getauft am 4. Jan.
    der Name?
    der Eltern ist mir nicht bekundet?

    Gruss
    Alexander

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator
      • 16.07.2006
      • 28376

      #3
      Hallo,

      kleine Korrektur,

      Maria Catharina Barbara, ein uneheliches Kind nach der
      Anzeige; der Vater Johann Andreas Blaub) vom NB Glaub
      Raithof
      die Mutter soll Maria Catharina Füchsin sein vid. Pfarracten
      Tauf-Zeugen
      1. Susanne Catharina Andreassin vom Bodenhof
      2. Maria Magdalena Bürkin(??) von Ohrenbuch
      3. Maria Barbara Tenerin(??) von Ohrenbuch


      Links: Geboren am 2.
      Getauft am 4. Jänner
      der Nahme
      .....ten ((
      der Eltern ist mir nicht gewis
      bekandt ((



      Da war der Schreiber aber nicht ganz sicher, wer da ein Kind bekam. Überall stehen ?
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Getauft am 4. Jänner
        der Nahme
        Character p p
        der Eltern ist mir nicht gewis
        bekant p p

        "Character" bedeutet Stand, Stellung; p p bedeutet u.s.w.
        Zuletzt geändert von henrywilh; 15.03.2021, 23:43.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          p p bedeutet u.s.w.

          Als Abk. von perge perge (lat. fahr fort, fahr fort)
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Ulpius
            Erfahrener Benutzer
            • 03.04.2019
            • 942

            #6
            Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
            p p bedeutet u.s.w.

            Als Abk. von perge perge (lat. fahr fort, fahr fort)
            Daher auch: "etc. p p" - "und so weiter und so fort"

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11784

              #7
              Ja, meine Herren, wir sind alle gebildet und wissen das doch.
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8789

                #8
                Guten Abend allerseits!

                Viel wichtiger an diesem Eintrag erscheint mir die Tatsache, dass das bekannte Sprichwort "Pater semper incertus est" hier auf den Kopf gestellt wird.
                Hier ist der Vater und die Mutter soll sein ... verkehrte Welt?

                Ein Präzedenzfall? Wir sind schließlich keine Seepferdchen.
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                Kommentar

                • Ulpius
                  Erfahrener Benutzer
                  • 03.04.2019
                  • 942

                  #9
                  @henrywilh: Für andere Foristen kann ich nicht sprechen, ich für meinen Teil schreibe jedoch hier nichts hin, um einen Bauch zu pinseln, sondern um es denen mitzuteilen, die es eben nicht wissen. Gerade was Kürzel dieser Art anlangt, speziell sogar dieses, habe ich schon öfter in große Fragezeichenaugen geblickt. Ich bin mir ziemlich sicher, dass nach der entsprechenden Aufklärung diese Leute dann "was fürs Leben" mitnehmen (sagten schon welche ). Wenn das bei Wege passiert, ist das sogar eleganter als anders.

                  @astrodoc: Darüber habe ich bei diesem Stück von Anfang an sinniert (na gut, an Seepferdchen dachte ich eher nicht) und frage mich, ob das etwas mit dem Verweis auf das Tauf- und Kirchenbuch von 1723 zu tun hat, Ist das allererste Zeichen am Randvermerk links wie ein Anführungsstrich zu verstehen?
                  Ich verstehe das Ganze so, als ob hier nach Aktenlage eingetragen wird, was handfest durch den Vermerk links deutlich wird, wie auch durch die beiden Notizen rechts: Die Unsicherheit beim Namen und der Hinweis, dass man in den "Pfarracten" nachschauen kann. Ohne diese fehlt und wohl die Basis für den Eintrag. - Oder liege ich da falsch?

                  Kommentar

                  • promi
                    Erfahrener Benutzer
                    • 18.05.2008
                    • 368

                    #10
                    Hallo,

                    vielen herzlichen Dank für Eure Hilfe !!!

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X