Bromberg Sterbeeintrag Krause 1806

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • PosenEmser
    Erfahrener Benutzer
    • 23.02.2020
    • 336

    [gelöst] Bromberg Sterbeeintrag Krause 1806

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bromberg (Bydgoszcz)
    Namen um die es sich handeln sollte: Daniel Krause


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo liebe Experten,

    ich habe wieder einen KB-Eintrag aus Bromberg bei dem ich auf Euer know-how angewiesen bin. Leider ist die Datei zu groß, sodass ich den Link zum Dokument nachfolgend angehängt habe. Falls ich den Auszug als Datei doch irgendwie hochladen sollte/muss, um mir bei der Entzifferung zu helfen, gebt mir gern nochmal Bescheid, ich werde dann nochmal gucken, wie ich die Datei verkleinern kann.

    Seite 118 (links), Eintrag 89 (ganz oben):


    Folgendes kann ich entziffern:
    Den 24. vierundzwanzigsten April 1806 Abends um 12 Uhr ist zu [...] der Einlieger Daniel Krause [... (vielleicht "an der hitzigen")] Krankheit verstorben. Alt 68 Jahre [...] Ehefrau 5 Söhne 1 Tochter [...]

    Den Text ganz links vom Eintrag kann ich leider bis auf das Wort "Bromberg" überhaupt nicht entziffern... Wichtig wäre v.a. der Wohnort, um der Ehefrau auf die Schliche zu kommen.

    Vielen Dank vorab für Eure Mühe und Hilfe!


    Viele Grüße,
    Simon
    1. FN: Starkowski, Manthey und Radtke vor 1820 in Posen/Großpolen
    2. FN: Jansen vor 1731 in Rhede (Ems)
    3. FN: Umgeher vor 1760 in Krems Umgebung (AUT)
  • JMPlonka
    Erfahrener Benutzer
    • 18.09.2019
    • 403

    #2
    Evtl. würde ein Screen-Shot helfen, für diejenigen, die kein Ancestry-Abo ihr Eigen nennen
    LG Jens

    Kommentar

    • ReReBe
      Erfahrener Benutzer
      • 22.10.2016
      • 2532

      #3
      Hallo Simon,

      was ich lese siehe in blau im Text.

      Gruß
      Reiner

      Zitat von SimonStarkowski Beitrag anzeigen
      Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
      Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
      Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bromberg (Bydgoszcz)
      Namen um die es sich handeln sollte: Daniel Krause


      Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

      Hallo liebe Experten,

      ich habe wieder einen KB-Eintrag aus Bromberg bei dem ich auf Euer know-how angewiesen bin. Leider ist die Datei zu groß, sodass ich den Link zum Dokument nachfolgend angehängt habe. Falls ich den Auszug als Datei doch irgendwie hochladen sollte/muss, um mir bei der Entzifferung zu helfen, gebt mir gern nochmal Bescheid, ich werde dann nochmal gucken, wie ich die Datei verkleinern kann.

      Seite 118 (links), Eintrag 89 (ganz oben):


      Folgendes kann ich entziffern:
      Den 24. vierundzwanzigsten April 1806 Abends um 12 Uhr ist zu Brenken... der Einlieger Daniel Krause an der hitzigen Krankheit verstorben. Alt 68 Jahre nebst Ehefrau 5 Söhne 1 Tochter hinterlassen

      Den Text ganz links vom Eintrag kann ich leider bis auf das Wort "Bromberg" überhaupt nicht entziffern
      Ist beríchtet von dem Justizamt Bromberg

      Wichtig wäre v.a. der Wohnort, um der Ehefrau auf die Schliche zu kommen.
      Es gibt bei Bromberg ein Brenkenhof, aber ...hof lese ich da nicht.
      https://www.meyersgaz.org/place/10237031


      Vielen Dank vorab für Eure Mühe und Hilfe!
      Viele Grüße,
      Simon

      Kommentar

      • PosenEmser
        Erfahrener Benutzer
        • 23.02.2020
        • 336

        #4
        Hallo zusammen,

        ich habe einen Screenshot angehängt, in der Hoffnung die Lesbarkeit passt auch...

        @Reiner: Danke für deinen Input, bis auf den Ort müsste das so stimmen. Dann muss ich neben der Heirat mit der Maria Elisabeth Manthey noch 5 Söhne finden

        Beim Ort hätte ich eher in Richtung "Drenranowo" o.ä. gedacht. Der 1. Buchstabe des Ortes sieht dem "D" von Daniel sehr ähnlich und ich vermute, dass der Ort auf "anowo" endet. Leider habe ich auf meyergaz keinen sinnvollen Ort mit den o.g. Bestandteilen um Bromberg gefunden gefunden..

        Andere Frage: Wieso meldet das Justizamt einen Tod?


        Viele Grüße,
        Simon
        Angehängte Dateien
        1. FN: Starkowski, Manthey und Radtke vor 1820 in Posen/Großpolen
        2. FN: Jansen vor 1731 in Rhede (Ems)
        3. FN: Umgeher vor 1760 in Krems Umgebung (AUT)

        Kommentar

        • ReReBe
          Erfahrener Benutzer
          • 22.10.2016
          • 2532

          #5
          Hallo Simon,

          auf einer Karte vom Kreis Bromberg aus dem Jahr 1838 ist im Süden in "Deiner Gegend nahe Labischin" ein Ort Drzewianowo eingezeichnet. Der könnte es ja vielleicht sein.

          Nach nochmaligem Lesen bin ich nun der Meinung, dass der Sterbefall an das Justizamt und nicht von dem Justizamt berichtet wurde. Das trifft für fast alle Einträge zu.

          Gruß
          Reiner
          Angehängte Dateien

          Kommentar

          • PosenEmser
            Erfahrener Benutzer
            • 23.02.2020
            • 336

            #6
            Hallo Reiner,

            danke Dir, gute Idee! Ich glaube aber ganz genau passt der Ort nicht, da ich dann das "z" anders geschrieben (mit dem Schnörkel nach unten) und einen I-Punkt vermutet hätte. Drzewianowo könnte auch einen Buchstaben zu viel haben. Aber das ist nur eine Vermutung.

            Vielleicht ist das dennoch so.. Wer weiß das schon? Vielleicht findet sich noch eine andere Meinung?


            Viele Grüße,
            Simon
            1. FN: Starkowski, Manthey und Radtke vor 1820 in Posen/Großpolen
            2. FN: Jansen vor 1731 in Rhede (Ems)
            3. FN: Umgeher vor 1760 in Krems Umgebung (AUT)

            Kommentar

            Lädt...
            X