tschechisch, Trauung 1704 Polna

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ahnenforscherin52
    Erfahrener Benutzer
    • 01.08.2016
    • 451

    [gelöst] tschechisch, Trauung 1704 Polna

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1704
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polna
    Namen um die es sich handeln sollte: Warhanek und Simanek


    Liebe Helferinnen und Helfer,

    eine Trauung habe ich noch aus der Familie Warhanek, und zwar von Ignatz Warhanek (Sohn von Jan und Vater von Anton, deren Trauungen bereits übersetzt wurden) und Alzbeta Simanek.

    23.01.1704 Polna, rechte Seite, 3. Eintrag von oben

    http://actapublica.eu/matriky/brno/p...26/?strana=431

    Besonders interessieren mich die Angaben zum Vater der Braut.

    Vielen Dank auch diesmal und viele Grüße, ahnenforscherin52
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Der Vater Andreas Schimanek war Münzmeister in Polna
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • ahnenforscherin52
      Erfahrener Benutzer
      • 01.08.2016
      • 451

      #3
      Vielen Dank!!

      Welch interessanter Beruf.
      Er hat sich wohl nur eine begrenzte Zeit in Polna aufgehalten. Ich habe weder die Geburt von Alzbeta (ca. 1680) noch seinen Tod in Polna finden können.

      LG ahnenforscherin52

      Kommentar

      • Wanderer40
        Erfahrener Benutzer
        • 06.04.2014
        • 881

        #4
        Hallo Benedikt H.

        Ich finde den Münzmeister leider nicht, bitte um Hilfe!

        ich lese:

        23. Novem. Przed Stwrzenim S[wateho] Manzelstwa Wyhlassen gest Potrzi-
        krate na Kazatedlniczy Polenske, Pocztiwy Mladenecz Igantius
        wlastni Syn Pana Jana Warhanika Messtenina a Spolu Radniho
        K. M. Poleny, S Pocztiwau Pannau Alzbetau wlastni Czerau Pana
        Pana Ondrzege Ssimanka Messtenina Polenskeho, W przitomnosti ho
        dnowernych Swedkuw Pana Jana Ignatiusa Kussowskeho, a Pane Ja
        kuba Kaukole obauch Messteninuw a Spolu Radnich K. M. Polni
        Potwrzeni gsau od dwogi czti hodneho P. Patera Zaubka Kaplana Polensky


        LG
        Wanderer40

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Ich nehm alles zurück.
          Du kannst einfach viiiiiel besser lesen
          Ich hab tatsächlich "Mistr mince polenskeho" gelesen ....schäm schäm
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 21.10.2019, 21:02.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • ahnenforscherin52
            Erfahrener Benutzer
            • 01.08.2016
            • 451

            #6
            Ach wie schade. Kein Münzmeister.
            Aber natürlich vielen Dank für Eure Mühen.

            LG ahnenforscherin52

            Kommentar

            Lädt...
            X