Kaufvertrag 1683

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ferdix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.11.2018
    • 386

    [gelöst] Kaufvertrag 1683

    Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1683
    Region, aus der der Begriff stammt: Bodelshausen (südl. von Tübingen)


    Es geht um folgenden Kaufvertrag von 1683, der in Bodelshausen geschlossen wurde. Hier der Original-Wortlaut:

    "Hans Schüseler verkauft und gibt zu kaufen seinem schwager Jerg Schefer seinen gebihrenden Fünften Thail Haus, Scheuren Hofraithen und gärttlin aufm haugen rain, zwischen Herrn Mag: Elias Steeben Pfarer alhir, einer, und der Gemeind anderseits gelegen. 6 Marti 1683."

    1. Hat das Wort "Schwager" damals dieselbe Bedeutung gehabt wie heute? Ich frage deshalb, weil ich eine Schwagerbeziehung zwischen den beiden Vertragspartnern nicht nachweisen konnte. Als Grundlage diente mir das OFB Bodelshausen, dessen Autor eigentlich sehr gründlich die Familien des Ortes recherchiert hat.
    2. War es üblich nur einen Teil eines Hauses zu verkaufen (war ein ziemlich großes Haus)? Warum einen "gebihrenden" (gebührenden) Teil. Könnte er rechtlichen Anspruch darauf gehabt haben?
    3. Kann mir jemand "Scheuren Hofraithen und gärttlin aufm haugen rain" in Neu-Deutsch bitte übersetzen? Ich verstehe hier nur "Hofraithen" (= Hofreite) und "Gärttlin" (=Garten).

    Danke im Voraus.


    Edit: Scheuren bedeutet wohl Scheune, oder? Und was heißt das dann im Zusammenhang mit Hofreite? Scheune und Hof, oder Scheunenhof?
    Zuletzt ge?ndert von Ferdix; 14.08.2019, 20:59. Grund: Scheuren
    Gruß,
    Alex
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hallo Alex,


    hier mal etwas zu Schwager:


    Und aus Ribbe Henning Verwandtschaftsbezeichnungen.
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • Raschdorf
      Erfahrener Benutzer
      • 25.03.2012
      • 505

      #3
      Hallo,

      vielleicht hatte Hans Schüseler zusammen mit vier weiteren Personen ein Grundstück mit darauf stehenden Haus geerbt. Den Anteil, der ihm gebührte, also ihm gehörte, (ein Fünftel) verkaufte er an seinen Schwager.

      "Aufm haugen rain" wird doch eine Lagebezeichnung sein und kann "auf dem hohen Rain" bedeuten.

      Gruß
      Jo

      Kommentar

      • Xylander
        Erfahrener Benutzer
        • 30.10.2009
        • 6446

        #4
        Zitat von Raschdorf Beitrag anzeigen
        Hallo,
        "Aufm haugen rain" wird doch eine Lagebezeichnung sein und kann "auf dem hohen Rain" bedeuten.Gruß Jo
        Hallo Jo,
        das dachte ich auch gleich. Aber dabei stört mich, dass hauge - hoch westfälisch ist. Süddeutsch würde ich hochen rain erwarten


        Vielleicht gibt es noch andere Bedeutungen? Irgendwas mit hauen, roden?
        In Metzingen gibts heute noch einen Haugenrain

        Viele Grüße
        Xylander
        Zuletzt ge?ndert von Xylander; 15.08.2019, 16:42.

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #5
          Hallo,


          "Kann mir jemand "Scheuren Hofraithen und gärttlin aufm haugen rain" in Neu-Deutsch bitte übersetzen? Ich verstehe hier nur "Hofraithen" (= Hofreite) und "Gärttlin" (=Garten)."

          Ich bin für Scheune, Hof und Garten.


          Zu "haugen rain" hat Xylander schon was geschrieben.
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • Xylander
            Erfahrener Benutzer
            • 30.10.2009
            • 6446

            #6
            Ja, August, Scheune, Hof und Garten (eigentlich Gärtlein).
            Im Pfälzischen Wörterbuch findet sich Haug - Hügel. Also aufm Hügelrain?


            Wobei der Bedeutungsunterschied nicht gerade groß ist.

            Viele Grüße
            Xylander

            Kommentar

            • didirich
              Erfahrener Benutzer
              • 02.12.2011
              • 1344

              #7
              Hallo
              Ene Hofraithe ist ein Platz, bzw. Zugang zu mehreren Gebäuden, also eine gemeinsamer Ort
              zu den Anliegern !
              Didirich

              Kommentar

              • Ferdix
                Erfahrener Benutzer
                • 24.11.2018
                • 386

                #8
                Ich danke euch für die vielen hilfreichen Hinweise.

                Ich nehme jetzt also an, dass Jerg Schefer ein Fünftel des Hauses (also eine Wohnung im Haus, oder ein Zimmer im Haus von insgesamt fünf ?) gekauft hat und dazu noch die Scheune, den (Innen-?)Hof und den Garten am Hügelhang. Vielleicht war auch das ganze Haus mit Scheune, Hof und Garten, ein Fünftel des gesamten Erbes?

                Außerdem habe ich jetzt verstanden, dass es sich hier nicht, wie ich zuerst dachte, um das Haus des Pfarrers Mag: Elias Steeben handelt, sondern dass der Pfarrer lediglich Nachbar war.

                Was das Wort Schwager betrifft, so hat es damals meistens wohl dieselbe Bedeutung gehabt wie heute. Weiterhin kann ich weder eine Schwager-, noch eine Schwiegervater/Schwiegersohn-Beziehung zwischen Jerg Schefer und Hans Schüseler feststellen. Bliebe noch die Bedeutung als allgemein Verwandter oder guter Freund, welche hier eher passen würde.
                Gruß,
                Alex

                Kommentar

                • Eva64
                  Erfahrener Benutzer
                  • 08.07.2006
                  • 809

                  #9
                  Hallo Alex,
                  noch eine Ergänzung. Wir befinden uns in der Nähe von Tübingen, also Württemberg. Hier herrschte die Realteilung. Jeder der erbte bekam von einem Haus, Acker, Garten etc. das gleich große oder kleine Stück. Das sorgte u.a. später dafür, dass sich die Leute nicht mehr von ihren kleinen Äckerchen die überall verstreut waren ernähren konnten und auswanderten.


                  das dachte ich auch gleich. Aber dabei stört mich, dass hauge - hoch westfälisch ist. Süddeutsch würde ich hochen rain erwarten
                  Schwäbisch/Süddeutsch ist nicht überall gleich. Wir befinden uns am Rand der Alb und da wird ein anderer Dialekt gesprochen als z.B. um Stuttgart herum.


                  Grüße
                  Eva

                  Kommentar

                  • Xylander
                    Erfahrener Benutzer
                    • 30.10.2009
                    • 6446

                    #10
                    Ja, Eva, soweit klar. Aber die Frage bleibt, ob dort auch haug - hoch ist.
                    Viele Grüße
                    Xylander
                    Edit: zumindest findet sich andernorts uff dem hauchen rain - auf dem hohen Rain. Von hauch zu haug ists ja nicht mehr weit. Also wohl doch: auf dem hohen Rain!
                    Zuletzt ge?ndert von Xylander; 17.08.2019, 16:23. Grund: Edit: uff dem hauchen rain

                    Kommentar

                    • Ferdix
                      Erfahrener Benutzer
                      • 24.11.2018
                      • 386

                      #11
                      Zitat von Eva64 Beitrag anzeigen
                      Hier herrschte die Realteilung. Jeder der erbte bekam von einem Haus, Acker, Garten etc. das gleich große oder kleine Stück. Das sorgte u.a. später dafür, dass sich die Leute nicht mehr von ihren kleinen Äckerchen die überall verstreut waren ernähren konnten und auswanderten.
                      Dann hat Jerg Schäfer also ein Fünftel vom Haus, ein Fünftel von der Scheune, dem Hof und dem Garten gekauft. Es muss demnach also fünf Parteien in dem Haus gegeben haben, die alles gleichermaßen nutzten/nutzen durften? Interessant. Komisch nur, dass in einem anderen Kaufvertrag von 1694, wo das Nachbarhaus des Pfarrers verkauft wurde, Jerg Schäfer als Nachbar auf der einen Seite (plus ein Alt Hanß Schlotter an der "bach bruck") genannt wird und auf der anderen Seite noch drei weitere Namen. Das klingt mir eher danach, dass Jerg Schäfer alleiniger Besitzer des Hauses war.
                      Gruß,
                      Alex

                      Kommentar

                      • Anna Sara Weingart
                        Erfahrener Benutzer
                        • 23.10.2012
                        • 15113

                        #12
                        Zitat von Xylander Beitrag anzeigen
                        ...
                        Edit: zumindest findet sich andernorts uff dem hauchen rain - auf dem hohen Rain. Von hauch zu haug ists ja nicht mehr weit. Also wohl doch: auf dem hohen Rain!
                        https://books.google.de/books?id=oBx...WBCY8Q6AEIKDAA
                        Hallo, wo steht in der Quelle hauch = hoch?
                        Zuletzt ge?ndert von Anna Sara Weingart; 18.08.2019, 02:16.
                        Viele Grüße

                        Kommentar

                        • Xylander
                          Erfahrener Benutzer
                          • 30.10.2009
                          • 6446

                          #13
                          Hallo ASW,
                          hast Recht, es steht da nicht explizit, ist meine Interpretation aus dem Zusammenhang. Einen unzweifelhaften Beleg habe ich nicht. Ein Indiz vielleicht hier:
                          Bedeutung, Definition, Rechtschreibung, Synonyme und Grammatik von hauch auf fwb-online nachschlagen. Wörterbuch der frühneuhochdeutschen Sprache, des früheren, alten Deutsch.

                          hauch, heuch, hoch Ausruf zum Aufscheuchen der Jagdhunde: ›Hoch! Los! Auf!‹.
                          Hast Du eine andere Deutung oder einen besseren Beleg?
                          Viele Grüße
                          Xylander

                          Kommentar

                          • Anna Sara Weingart
                            Erfahrener Benutzer
                            • 23.10.2012
                            • 15113

                            #14
                            Ich würde meinen die Wortentwicklung ging den klassschen Weg von hug (= Hügel) http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bi...&lemid=GH12924 - im Zuge der Diphthongierung (das meint der Vokal u wird zu au) - zu haug http://143.50.35.73/wiki/index.php/N...iphthongierung
                            So steht das auch hier, Zitat:
                            "Hügel ... frühneuhochdeutschen haug ..." - https://de.wiktionary.org/wiki/Hügel

                            Das ist die These, die Du ja auch schon, anhand des pfälzischen Wörterbuchs, aufgestellt hast. Der hauge Rain wäre als entweder der hügelige Rain oder der Rain auf einem Hügel.

                            Die Formulierung "uff dem hauchen rain" ergab sich wohl, weil das g in der dialektischen Aussprachend zu ch wurde. Im berlinerischen Dialekt würde man übrigens sagen "uff dem haujen Rain".
                            Zuletzt ge?ndert von Anna Sara Weingart; 18.08.2019, 11:40.
                            Viele Grüße

                            Kommentar

                            • Anna Sara Weingart
                              Erfahrener Benutzer
                              • 23.10.2012
                              • 15113

                              #15
                              Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                              ... man übrigens sagen "uff dem haujen Rain".
                              Wobei sich das nur allein auf die Aussprache eines g bezieht, und nicht etwa, dass mit das Wort haug bekannt gewesen wäre.
                              Viele Grüße

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X